English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's this nonsense

What's this nonsense translate Russian

53 parallel translation
What's this nonsense?
Чего еще придумал?
- What's this nonsense?
- Как он узнал?
What's this nonsense?
font color - "# e1e1e1" - Что за безобразие?
What's this nonsense?
- Нет, нет, нет! Что за безобразие? !
I thought the press - What's this nonsense?
Что за ерунду Вы несете!
Now, what's all this "dream" nonsense?
Ну... что это за чушь - "во сне"?
What's this nonsense? Nonsense?
Что мне делать с этим вздором?
What's all this nonsense about having to have a pass to see the Examiner?
Что это за ерунда? Почему я не могу увидеть Ревизора?
What ´ s this nonsense?
Что за чушь?
Nonsense, what's this?
Я уйду, но сперва...
Tom, what's this nonsense?
Том, что это... Что это за шутки?
What's this nonsense?
Что за ерунда?
What's all this nonsense about a private army?
Что за чушь - образовать личную армию?
What's this nonsense I hear about a school?
Я слышал какую-то чепуху насчет школы?
That's what will happen if you persist in this nonsense!
Это случится, если ты будешь продолжать дурачиться! Это невыносимо!
What's this nonsense?
Что за бессмыслица?
I'm gonna see what's next for me in this week of unendurable Thanksgiving nonsense.
Ладно, хотела бы я знать, что еще со мной произойдет на этой неделе невыносимой из-за суеты с Днём Благодарения. Он получит одну. - Хорошо.
- What's this nonsense?
Как вы со мной поступаете!
What kind of nonsense is this? Put me on the council and not make me a master? It's never been done in the history of the Jedi.
Ввести меня в Совет и не сделать мастером - что за ерунда?
What's this nonsense? - What's wrong with prostitution?
- А что такого в проституции?
What's with this nonsense about you not doing the eulogy? That's right.
Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь?
What's this nonsense?
Зачем это?
What's this nonsense?
Что за чушь!
And Matthew, what's this nonsense about art school?
И, Мэттью, что это за ерунда насчет школы искусств?
- What's this nonsense?
Что это за чушь?
I don't know what he said to you, but it's nonsense this is upsetting to me and unfair.
Я не знаю, что он сказал тебе, но это нонсенс. Мне это очень неприятно, и это очень нечестно по отношению ко мне.
Get out. What's this nonsense?
Что за ерунду ты говоришь, сержант?
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words?
Что за глупость, почему речь будет говорить не Райан?
What's this nonsense about ministries and financial inspectors?
Что это ещё за бред о министерстве и финансовом инспекторе?
What's this nonsense about?
Это что за ерунда?
What's this nonsense?
Что это за чушь?
- What's this nonsense?
- Что за глупости?
What's all this nonsense?
Что за ерунда?
What's all this nonsense?
Что это за чепуха?
- ♪ I take it that you sent me this note - ♪ What's all this nonsense?
- ♪ Я так понимаю, вы послали мне эту записку - ♪ Что это за бред?
- What's this nonsense! "Can't remember"?
Что это еще за бред? ! "Я не помню"?
What's this nonsense?
Бедная, бедная! Заладила тоже! Что за глупости?
It's nothing but nonsense. At an important time like this, right before the international conference, what kind of nonsense are you bringing up! But... even if it was true, this is not the place to talk about it!
Ничто иное как вымысел. что за бред вы несёте! чтобы об этом говорить!
What's all this dashed nonsense?
Что это за ерунда?
Right, Father, let's go and find out what all this nonsense is about.
Хорошо, отец, пойдёмте выясним, что это за ерунда такая.
- He asked me to see what's wrong. - What is this nonsense?
- И попросил проверить, все ли в порядке.
- What's this nonsense?
- Что еще за ерунда?
What's all this nonsense?
Что ты еще выдумал?
What's this? You sound like a maiden ghost dozing off and then yawning. [ What nonsense is this?
а потом зевнул.Что это за бессмыслица?
Geez kiddo, what's this nonsense?
Старичок, родной, что ты несешь?
It's time to get this voting nonsense out of the way so that we can continue on with what you all came here for : the music.
Пора уже покончить с этим дурацким голосованием, чтобы можно было вернуться к тому, зачем мы здесь собрались, — музыке.
IGNORE THE CROWD. JUST FOCUS ON THE RING, OKAY? AND WHAT'S THIS NONSENSE WE'RE GONNA HEAR SUPPOSED TO DO?
Слушай, я лишь говорю, что не хочу, чтобы 2 месяца кропотливого труда пошли насмарку из-за того, что тебя трясёт, как каштанку.
- Let's just forget this nonsense and pack our bags. What now?
И что нам делать?
Thank goodness he's so caught up with this nonsense at work to pay any attention to what's going on around him.
Слава Богу, он так занят этими пустяками на работе, что не замечает, что творится вокруг.
It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect.
И отсюда вся это ерунда с похищением... ты хочешь власти, уважения.
What's all this nonsense?
Что это за бред?

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com