English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's wrong with us

What's wrong with us translate Russian

63 parallel translation
One of us goes up to her to find out what's wrong with her throat.
Один из наших друзей подходит к ней чтобы осмотреть ее горло.
- What's wrong with us?
- Чем мы не подходим?
What's so wrong with us?
что такого междт нами слтчилось?
- What's wrong with us that? - Do not worry.
- Потому что ты нарушаешь.
What's wrong with us?
Что с нами?
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
Just between us £ ¬ what's wrong with her?
Просто между нами, что с ней не так?
What's wrong with us, harold?
- Что с нами, Гарольд?
What's wrong with us?
Что это с нами?
- What's wrong with you? - I tried. He's so jonesed about this, he doesn't listen to us.
Джонни, я пытался с ним поговорить, но он никого из нас не слушает.
What's wrong with us?
Что не так с нами?
It didn't go wrong on our end So why don't we start again with you tellin'us what's up
С нашей стороны все в порядке. Так почему бы нам не начать все сначала при условии, что ты скажешь, что случилось?
What's wrong with us?
Что тут такого?
So, what in Heaven's name is wrong with us making sure?
Что плохого, если мы ещё раз убедимся в этом?
I do not know what's wrong with us.
Я правда не знаю, что с нами не так.
So you wanna tell us what's wrong with being married to a dancer?
- Может, ты нам объяснишь, что плохого, если жена танцовщица?
Can you please just tell us what's wrong with my husband?
Можно вас попросить просто сказать что не так с моим мужем? О да.
And it's gonna help us figure out what's wrong with you.
И он поможет нам узнать, что с тобой не так.
What's wrong with us?
Что не так?
What's wrong on this issue with us?
- Что с нами не так?
What's wrong with us?
Что с нами не так?
Is there anything that you can tell us, that will help us figure out what's wrong with you?
Есть что-то, о чем Вы можете нам рассказать, что поможет нам определить что с Вами не так?
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
I don't know what's wrong with him but he's joining us because he's into sin!
Не знаю, что с ним приключилось, но он вступит в наши ряды, потому что хочет грешить!
What if there's something wrong with all of us And they can fix it?
Что, если есть что-то не так со всеми нами, они могут остановить это?
God help us, what's wrong with you? .
Послушайте, что с вами со всеми?
OK, but whatever's wrong with the TARDIS, is that what caused us to dream about the future?
Хорошо, но причиной нашего сна о будущем, стала именно поломка ТАРДИС?
What's wrong with us?
Да что с нами происходит?
When I see the world, what's wrong with it, twisted - - there are demons among us.
Когда я смотрю на мир, на его недостатки, извращённые... среди нас бродят демоны.
What's wrong with us that we're at peace at a crime scene?
Что с нами не так, если мы чувствуем покой на месте преступления?
To see us all and say goodbye. What's wrong with that?
Повидать нас и попрощаться, а что особенного?
What's wrong with us?
С нами что-то не так?
I said, "Why, what's wrong with us?" "Too skinny."
Я спросила : "Что с нами не так?" "Слишком тощие"
What's wrong with us?
Да что с нами такое?
It's what's wrong with us.
Что-то не так с нами
So, let's just try it, and then you tell us what's wrong with it.
Ну что, давайте попробуем, а ты потом скажешь, что не так
We should all put a sign on our necks with what's wrong with us.
Надо носить таблички со списком наших недостатков.
What's wrong with us?
Что с нами такое?
What's wrong with sitting in one more room with-with food in front of us?
Что плохого посидеть еще где-нибудь с едой на столе?
Counseling can't fix what's wrong with us.
Терапия не может исправить то, что случилось с нами.
I don't know what's wrong with him shaming us.
что с ним творится. Позорит нас.
What's wrong with her seeing us?
Что не так с тем, что она видит нас?
- So what's wrong with us?
Что с нами такое?
Can you tell us what's wrong with him?
Вы можете рассказать, что с ним случилось?
Look, instead of talking about what's wrong with Samuel, we should... we should focus on what's right with us.
Вместо того, чтобы говорить о том, что не так Сэмюэлем, нам стоит... нам стоит сфокусироваться на том, что так с нами.
Why don't we all shut our faces and let us figure out what's wrong with you guys, okay?
Давайте все заткнутся, а мы разберемся, что с вами, хорошо?
Now, I don't think that space can fix what's wrong with us.
Теперь, я не думаю, что это пространство может наладить то, что не так с нами.
What's wrong with us?
А с нами что не так?
! What's wrong with us?
Что с вами не так?
Just so you know, only asking'cause it might help us figure out what's wrong with Ellie.
Чтобы вы знали, я спрашиваю об этом, потому что это может помочь понять, что происходит с Элли.
But we're gonna fix what's wrong with us.
Но мы с этим разберемся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]