English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's your deal

What's your deal translate Russian

214 parallel translation
What's your opinion about the Parker deal?
Что ты думаешь о деле Паркера?
So, what's the deal with your friend George?
Что за дела с твоим другом Джорджем?
- What's your deal?
- Тебе какое дело?
What's your deal, Just Johnny?
Чего тебе нужно, Просто Джонни?
What is the big deal about putting your lips on somebody's face?
Да что такого в прикосновении губами к лицу другого человека?
What's the deal with your daughter?
Что за история с твоей дочерью?
What's your deal? Take a pill!
Деточка, приди в себя!
So what's your deal, kid?
Так кто ты такая, детка?
What's the deal with your father?
А что с твоим отцом?
Since we're celebrating your wearing those little skirts, what's the deal?
У меня есть вопрос. Раз мы празднуем твои короткие юбки, что тут особенного?
What's your deal?
Да что с тобой?
What's the deal getting a charity to pony up your life insurance?
Какой смысл заниматься благотворительностью, чтобы платить взносы по страховке?
What's your deal with Brooke McQueen?
Опять Брук МакКуин?
What's your deal?
Что с тобой?
This guy's got us playing on this fucked-up table. What's your deal?
Этот парню везет на этом гребаном столе.
- What's the deal with your uncle?
- Что нашло на твоего дядю? - Не знаю.
What's your deal today?
А почем закупаетесь вы?
Now, what's your deal?
Теперь, что с тобой происходит?
What's the big deal we spend the night in your folks'basement?
Ну и что, что мы спим вместе в подвале у твоих родителей?
So, what's your deal, asshole?
Так чего ты тут забыл, козел?
And what's more, when a suit of armor that has lost its head still moves around, you should be more like "Gyaah!" or like "Waah!" or like " What's the deal with your body!
А когда голова отваливается и пустой доспех движется сам по себе, ты должен заорать "А-а-а!" или "О Боже!"
What's the deal with your body! ?
Что с тобой такое?
So, what's your deal, Oliver?
Ну так как дела, Оливер?
If Becks isn't busting your balls about it, what's the big deal?
Если Бекс не давит тебе на яйца, тогда никаких проблем?
What's the big deal if someone wants to look at your watch, right?
Что тут такого, если кто-то хочет посмотреть на твои часы, я права?
You're in your 20s, I'm in my 40s : What's the big deal?
Ладно, слушай, тебе третий десяток, Мне – пятый, что в этом такого?
You two need to figure out what your deal is, because until you do, I don't think there's any room in it for me.
Я серьезно. Вам двоим нужно откровенно поговорить и во всем разобраться. И пока вы этого не сделаете, для меня здесь места нет.
What's your deal, Bozo?
В чем дело, красавец?
I don't know what your deal is, but he's mine, okay?
Не знаю, что у тебя на уме, но он мой, понятно?
What's your deal?
Ну и зачем это?
What's the deal with your father?
Скажи, где твой отец?
What's your deal with her? With yang?
Что у вас происходит?
- So what's your deal?
А ты почему тут?
So what's your deal, Andy?
Так чем ты занимаешься, Энди?
What's your deal?
Что вы затеяли?
So what's your deal?
Так что тебя не устраивает?
Yo, what's your deal?
Йоу, что такое?
What's your deal?
А ты из-за чего здесь?
What's your deal? What do you aspire to? What are your dreams?
... Чем занимаешься, к чему стремишься, о чём мечтаешь, что тебе грезится, кем хочешь стать, когда вырастешь?
What's your deal?
Каково Ваше дело?
So, uh, what's the deal with you and your father?
А что у тебя с отцом?
It's like, what is your deal?
Это все равно, что ваше дело?
Hey, what's your deal?
- Эй! Что за дела?
What's your deal, man?
Какое твое дело, приятель?
So, what's your deal for tomorrow afternoon?
Итак, какие планы завтра на обед?
What's your fucking deal anyway? It isn't right.
- В любом случае, какое тебе нахуй дело?
What's your deal with asra hadami?
- Что ты имел в виду про Азру Хадами?
So, here's the deal : you do with your depressing little group of kids what I did with my wealthy, elderly mother :
Так вот, подари своему навевающему безысходность детскому кружку то же, что я - своей престарелой богатой мамаше :
what's your deal?
Расскажи о себе.
- what's your deal and is god dead?
- Расскажи о себе, и умер ли Бог?
- So what's your deal?
- Так, а какой твой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]