English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's your game

What's your game translate Russian

134 parallel translation
What's your game... his lies about being a gentleman taking me to meet my father?
Что у вас за игра... с ложью, про джентльмена, который отведет меня отцу?
- What's your game? - I'm a hunter.
- Чем занимаетесь?
What's your game, Rosa?
Что ты задумала, Роза?
If you're not thinking of deceiving your friend... what's the point of this stimulating game?
Если Вы не думали обмануть вашего приятеля... какова суть этой игры?
What's your game, mister?
Что вы задумали, мистер?
-'Ere, what's your game?
- Э-э, что ты такое делаешь?
What's your game?
- На что играете?
What's your game?
Во что играешь?
What's your game, Sherlock?
Что у тебя за игры, Шерлок Холмс?
What's your game?
Что ты предлагаешь?
What do you do when you're not helping stranded motorists? ... What's your game?
Когда вы не заняты тем, что сбиваете с пути истинного автомобилисток, во что вы играете?
What's your game, then?
Что за игры?
What's your game? We have our instructions...
Впервые слышу
So, what's your game?
Во что будем играть?
Let me ask you. What's your prediction for the rest of this game?
Скажите, какoв, пo-вашему, будет результат игры?
- What's your game?
- А ты кто такой?
- What's your game?
- И в какую игру?
Hit the rode, fellas. Ok, so what's your game mr grant.
Мотайте, ребята.
What do you think the law is, Gav... at this level of the game, at my father's level of the game... at your level of the game?
Что, по-твоему, закон? С точки зрения моего отца и с твоей точки зрения?
What's your plan, ask her at a Yankee game?
Чего ты хочешь? Попросить ее руки во время матча Янки?
What's your game, exactly?
Чего это ты увязался с нами?
- What's your game, Lilah?
- Какая у тебя игра, Лайла?
( Woman ) What's your game?
Да, бросай сюда, вот так.
It's just that I saw your dad before the game... and he wasn't happy about us dating. - What's he gonna say now?
Просто я видела твоего отца до игры и он не был счастлив оттого, что мы встречаемся... и что он скажет сейчас?
What's your game?
Что за игру ты ведешь?
What's your game?
Что за игру?
And what's your game?
Какая беда стряслась?
What's wrong? Didn't you enjoy your golf game with Dr Wallace?
Что стряслось Тебе не понравился гольф с доктором У оллесом?
What's your game?
Во что играем?
I tried to think about what if neither of you try to get the other's money, just keep your 100 million from the start, and wait for the game to end?
Я подумала о том, что бы случилось, если бы никто не пытался получить деньги друг друга, а просто хранил эти 100 миллионов, и ждал окончания игры?
Now, unless you wanna be the 75-year-old dad at the Little League game, I suggest you get on with your life,'cause that's what this is, Eddie.
Если ты не хочешь оказаться 75-летним папашей на матче детской лиги, то предлагаю заняться своей жизнью, потому что вот она, Эдди.
So, you know, what's your fucking game, hanging about hospitals trying to scare the living shit out of everybody?
Ну, знаешь ли, вот какая у тебя, блядь игра, ходить по госпиталю и пытаться напугать до усрачки каждого?
Elbow out your competitor and the one who gains is the winner. In comparison to other normal enterprises, what we're doing is nothing more than playing an inefficient old game. That's right, as it's only just a game, that's why we can legitimately kill people and get killed.
кто сумел одолеть противника и получить прибыль - победитель. даже по сравнению с обычными фирмами... у нас есть право убивать и быть убитыми.
What's your game?
Что у вас за игра?
- What's your game?
- Что за игра?
What's your game?
В какую игру?
- What's your game here?
- Что ты затеял?
What's your game plan, Jabril?
Каков твой план в этой игре, Джабрил?
What's your game?
В чем суть?
What's your end game?
Чего ты добиваешься своей игрой?
And what's your game plan?
И какой же у вас план?
You know what it's like when you play with your Playstation and all of a sudden you reach Game Over?
Помнишь, иногда ты играешь на Playstation и вдруг видишь Game Over?
What's your game?
Что за игра?
So, what's your game plan while here in the Darien?
Итак, каков у тебя план действий на время путешествия в Дарьен?
"What's your plans now, son?" "Different ball game now, son."
"Какие у тебя планы, сынок?" "Новая роль для тебя, сынок."
What's your game, eh?
Какова твоя игра?
What's your game plan?
И что ты предлагаешь?
What's your game?
Что за игру ты затеял?
What's your game?
Что у тебя за игра?
What's your game, Vitruvian Man?
Что это за игра, Витрувианский Человек?
What's your game, Cal?
Что ты задумал, Кэл?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]