English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's your pleasure

What's your pleasure translate Russian

64 parallel translation
What's your pleasure?
- Что желаете?
What's your pleasure, folks?
Ну что, народ, чего желаете?
What's your pleasure?
Как Вы, довольны?
What's your pleasure?
Во что играем?
What's your pleasure, ma'am?
Чего желаете, мэм?
- What's your gracious pleasure?
- Здесь, Государь.
What's your pleasure, sir?
Что повелишь, властитель?
What's your highness'pleasure?
Что угодно?
- What's your pleasure?
- Чего желаете?
What's your pleasure?
Чего изволите?
What's your pleasure?
Какое ваше предпочтение?
What's your pleasure?
Чего бы ты хотел?
- So, boys, what's your pleasure?
- Ну, парни, какое удовольствие вам по душе?
- What's your pleasure?
Куда доставить?
- What's your pleasure?
- У вас есть какие-нибудь предпочтения?
So, what's your pleasure?
Так что тебе нравится?
What's your pleasure?
Что желаете?
What's your pleasure?
Что будешь сегодня?
What's your pleasure?
Выбирайте.
What's your pleasure?
Что угодно?
What's your pleasure?
Что желаете? У нас есть все :
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command.
Я хотел сказать, мне очень приятно служить под вашим командованием.
No, I'll tell you what's gonna work. You're gonna take your gear off right now. You're gonna turn around very slowly, and you're gonna bend over... and you're gonna touch the fucking floor for my viewing pleasure.
Сними с себя всю эту дребедень и медленно повернись ко мне задом и нагнись вперёд так,... чтобы достать до пола,... для моего удовольствия.
What's your pleasure when you're not being subjugated by fundamentalists?
Что Вам нравится, когда Вы не порабощены фундаменталистами?
It is with great pleasure that we have decided to publish your book. " - What's goin'on?
"Дорогой мистер Смит, для нас большая честь издать вашу книгу!"
What's your pleasure?
- Что пожелаешь?
What's your pleasure? I feel terrible.
Чего изволите?
What's your pleasure, Senator?
Чего желаете, сенатор?
So what's your pleasure, you Republican son of a bitch?
Ну так чего изволишь, республиканский сучёныш?
What's your pleasure?
Что пожелаете?
What's your pleasure?
Что вы предпочитаете?
What's your pleasure?
А какие ты предпочитаешь?
Now what's your pleasure, Glenmore?
Ну и как веселиться будешь, Гленмор?
- What's your pleasure, counselor?
- Так чего пожелаете, советник?
So what's your pleasure, Mr. Horvitz?
Ну, так что же Вам душу греет, мистер Хорвиц?
What's your pleasure, um...
Как изволите...
Master Yoda, sir to what's we owing'the pleasure of your transmission?
Мастер Йода, сэр, чем заслужили честь общаться с вами?
- Thanks! And what's your pleasure?
А тебе чего хочется, зайка?
I mean, what's your pleasure?
Я имею в виду... удовольствие.
Y'all don't like it, go to- - hello, soldier, what's your pleasure?
Если вам не нравится это, идите... Здравствуй солдат, что тебе угодно?
If y'all don't like it, go to- - hello, soldier, what's your pleasure?
И у меня есть секреты, которых не выдам. А если не нравится, идите в з... здавствуйте солдат! А тебе какое удовольствие?
What's your pleasure, boss?
Что пожелаете, босс?
When you spend a lifetime trying to make other people happy, you forget what it's like to do things for your own pleasure.
Когда ты проводишь жизнь, стараясь сделать других людей счастливыми, то забываешь, каково это делать что-то ради собственного удовольствия.
What's your pleasure, then?
Чем тогда займемся?
What's your pleasure?
Чем могу помочь?
What's your pleasure, Miss D?
Что вам сыграть, мисс Ди?
What's your pleasure?
Излагайте суть дела.
- Pleasure. What's your name?
- А тебя как зовут, крошка?
What's your pleasure?
Как пожелаешь.
What's your pleasure?
Сыр-гриль?
Then what's your pleasure?
Как именно ты хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]