English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What've you got there

What've you got there translate Russian

115 parallel translation
If a cop stops me – "What've you got there?"
Останавливает меня полицейский - "Что это у тебя?"
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room.
Что-то назревает там, на западе, и очень хотелось бы узнать, что. Если у вас хватит места.
What's that book you've got there?
А что это за книга у тебя?
And what've you got there?
и Что ты тут тащишь?
What've you got there?
- Как поживаете? Что ты принесла?
John, you've got to tell me. What's going on out there?
- Джон, ты можешь сказать мне, что здесь происходит?
If you and I just charge in there what chance do you think we've got against the greatest war force ever assembled.
Если ты и я просто ворвемся туда, какой у нас, ты думаешь, есть шанс противостоять величайшей военной силе, когда-либо собираемой.
What an interesting weapon you've got there.
Какое у вас интересное оружие.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell'em.
Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
What've you got there, Benton?
Что у тебя там, Бентон?
What've you got in there, kid?
Что у тебя там, чувак?
Hi ya sonny, what've you got there?
Привет, сынок, что у тебя там?
- What've you got there?
- Что у тебя тут?
Good Lord, what've you got there?
Боже правый, кто это у вас?
What's that you've got there?
Что это у Вас такое?
Second of all you've got... the cops in there protecting them. That's what you did.
Вот что вы сделали.
Enough room in there for what you've got.
Для того, что мы собрались снимать, места хватит.
What's that you've got there?
Как интересно.
What've you got under there?
Что у тебя там?
Know what I mean? So if there's any problems, you can go : " Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there.
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать " Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
- What've you got there?
- Что у вас здесь есть?
Let's see what you've got there!
Давай посмотрим, что ты прячешь там!
Why can't we do them on what you've got there?
ѕочему мы не может вз € ть их на том, что уже имеем против них?
Let me tell you what you've got in there... and what it's worth to the world!
Дай я скажу тебе, что у тебя в голове... и какова ценность этого для мира!
What's that you've got there?
Где ты это достал?
If there's something you know, you've got to tell them what you see.
Я же сказал, что приду сюда, Пэт. Если ты что-то знаешь, то должна сказать.
What a cracking pair of buns you've got there!
Какая прелестная пара булочек!
What've you got there?
Ну что там у тебя? - Это все?
What he means is £ ¬ you've got some imagination there £ ¬ Debra.
Он имеет в виду, что у тебя прекрасное воображения, Дебра.
You know what? We've got just enough time to get there and back.
У нас достаточно времени, чтобы съездить домой и вернуться.
There you see what I've got.
- Смотри.
You've got to be aware of what's out there, nigel.
Ты должен знать, что это означает, Найджел.
I'm afraid of what you've got under there.
Я бoюcь тoгo, чтo у тeбя внутpи.
Show Aya what you've got there!
- Покажи Айе, что у тебя есть!
It's, like, you've got the crew and you have the idea and I'd basically be there, what, to do what?
У вас есть команда, есть идея, а мне-то что, собственно, остаётся?
WHAT'VE YOU GOT THERE?
Что это у тебя?
So, what've you got there, a little flag?
A что вы крепите, флаг?
What are they gonna take, the one can of Comet you've got in there?
И что у тебя красть? Банку "Комета"?
What've you got there, Crystal?
А что там у тебя, Кристал?
Hey, what is that you've got strapped on back there?
А что это у вас сзади прицеплено?
I know that you've all worked really hard to make it this far, so let's get out there and SHOW ME WHAT YOU'VE GOT!
Вы наверняка очень старались для того, чтобы попасть сюда, поэтому выходите и ПОКАЖИТЕ, ЧТО ВЫ УМЕЕТЕ!
What's the party you've got there?
Что у вас там за сборище? Ты не хочешь меня пригласить?
What's that yöu've got there?
А что это у тебя там?
"Do you actually know what you've got there?"
"Ну и что мне теперь с ней делать?"
What is that you've got there?
Что там у тебя такое?
- What've you got there?
- Что это у тебя? - А...
What've you got there?
что там у тебя?
OK, let's see what you've got there.
Посмотрим, что тут нас.
There's no excuse for what he's doing, But you've got millions of people Thousands of dollars in debt because they're sick -
Ему, конечно, нет оправдания, но из-за болезни у миллионов людей тысячи долларов долгов, хоть один от отчаяния да совершит что-нибудь не то.
- What've you got there, Ari?
- Что там, Ари?
What've you got in there?
Что у тебя там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]