English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you doing in here

What are you doing in here translate Russian

714 parallel translation
Mac, what are you doing in here?
Мак, ты хочешь сделать это прямо здесь?
WHAT ARE YOU DOING IN HERE?
Что ты здесь делаешь?
WHAT ARE YOU DOING IN HERE, HUH?
Что ты здесь делаешь, а?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный?
What are you doing in here?
Что тут происходит?
Tess Mannering what are you doing in here?
Мне снова приснился кошмар
What are you doing in here so late?
Люсилл, что ты здесь делаешь в такой час?
What are you doing in here?
Что вы здесь делаете?
- What are you doing in here?
- Что ты здесь делаешь?
All sorts of wines, and all that jazz Bloody buggers, what are you doing in here?
Что вы тут делаете, красавчики?
And what are you doing in here?
А что ты тут делаешь?
What are you doing in this room here?
Что вы делаете в моём номере?
Ed, of all the people in the world, what are you doing out here?
Эд, что ты здесь делаешь?
Well, what in the name of all get out are you doing here?
- Это я! . - Генри!
S-Sister, what in the world are you doing here?
Сестрёнка? ! Что ты здесь делаешь?
What are you doing out here in the stable?
Что ты здесь делаешь?
- What are you doing here in Brooklyn?
- Что ты делаешь здесь в Бруклине?
- What are you doing in here?
Не входи сюда!
What are you doing here in this flood?
Что ты торчишь под ливнем?
What are you doing here in the salt mines?
Что Ты сейчас здесь делаешь, каторжничаешь?
What are you doing here in the mountain?
{ C : $ 00FFFF } Что вы здесь делаете, в этих горах?
Susie... what are you doing here in the dark?
Сьюзи... Почему ты сидишь в темноте?
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?
What are you lot doing in here?
Что вы тут делаете?
What are you doing here in the middle of the night?
Что ты здесь делаешь посреди ночи?
What in the world are you doing here?
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
Well, who are you? What are you doing in here?
И часто фрейлейн Бюрстнер заглядывает сюда в ночное время?
What are you doing in here?
Что вы так долго здесь делаете?
What are you doing up here in a man's room in the middle of the night, taking money for a thing like this?
Что ты здесь делаешь, в номере у мужчины посреди ночи, Зарабатываешь таким образом?
What in hell are you doing here?
Какого черта вы здесь забыли?
Sergeant, what in the world are you doing here?
Майор? Вы здесь? Какими судьбами?
What are you doing here so early in the morning?
Ты что здесь делаешь в такую рань?
What are you both doing in here?
Что вы делаете здесь?
What the devil are you doing in here all evening?
Что тьI здесь делаешь весь вечер?
Jim. If we're here, what do you suppose our counterparts are doing back in our universe?
Джим, если мы здесь, как ты думаешь, что делают двойники в нашей вселенной?
What are you people doing here, in this wasteland?
Люди - в этой пустыне?
Maura, what are you doing here, if I left you in... you ditched me in Puerto Rico
Маура, что ты здесь делаешь, когда я оставил тебя в... Ты бросил меня в Пуэрто-Рико.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
- What are you doing in here?
А это мистер Грант.
What are you doing here in the dark?
Что ты делаешь тут, в темноте?
What are you doing here in our territory?
Что тебе надо? Почему ты на нашей территории?
What are you doing here in my temple?
в церкви моей?
What are you all doing in here?
Что вы все здесь делаете?
Then what are you doing here skulking about in a pit eating people?
Тогда что вы делаете здесь, прячась в яме и поедая людей?
What you are doing in here on a morning like this is beyond me!
Что ты тут делал, пока меня не было?
What are you doing here in Nepal?
Что тебя привело в Непал?
What in the name of wonder are you doing here?
Что, ради всего святого, ты здесь делаешь?
What are you doing here in the middle of the night?
Что ты делаешь здесь, среди ночи?
What are you two worms doing here in the sacred hall of the gods?
в священном зале богов?
Bye. What the hell are you doing in here?
Какого черта ты тут делаешь?
What are you doing here so early in the morning?
Что ты так рано здесь делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]