What did you do to her translate Russian
273 parallel translation
What did you do to her?
Что Вы сделали с ней?
What did you do to her?
Что ты ей сделал?
What did you do to her, then?
Что же вы сделали этой "бедной Анн"?
- Come here! - What did you do to her?
- Иди сюда, я тебе сказала!
What did you do to her?
- Что ты ей сделал?
- What did you do to her?
- Что ты делал с ней?
Son of a bitch, what did you do to her?
Сукин сын, что ты с ней сделал?
What did you do to her, Keith?
Что ты с ней сделал, Кит?
What did you do to her?
Что вы с ней сделали?
What did you do to her?
И что же ты ей такого сделал?
What did you do to her, you bloody fool?
Что ты ей сделал, дурак проклятый?
What did you do to her?
Что ты с ней сделал?
- What did you do to her?
- Что ты с ней сделал?
What did you do to her, huh?
Что ты с ней сделала, а?
You're a horse's ass! - What did you do to her?
- Ты лошадиная задница.
- What did you do to her?
- Что ты ей слелал?
- What did you do to her? !
Что вы с ней сделали?
What did you do to her?
- Что ты с ней сделал?
What did you do to her?
Чтo вьı c нeй cдeлaли?
What did you do to her to keep her so silent?
Почему она так молчалива?
- What did you do to her, Eliyahu?
- Доконать меня он хочет! - Что ты сделал ей, Элиягу?
What did you do to her?
Что делать с ней, Элиягу?
- What did you do to her?
- Что ты сделал с ней?
- What did you do to her?
- Что ты сделала ей?
Oh, my God, what did you do to her?
Боже мой, что вы с ней сделали?
What did you do to her, then?
И что ты ей сделал?
What did you do to her? The baby.
Что ты с ней сделала?
So, what did you do to her? Why would you possibly think...
Ну, что вы с ней делали?
If it wasn't because you weren't there, then what did you do to her?
Так если тебя там не было, что же тогда ты натворил такого?
What did you to do her?
Что ты с ней сделал?
What did you do to her?
- Отвези меня!
- What do you think I did to her?
- Почему ты думаешь, что я что-то делал с ней?
- No, not you, her. Did you hear what she wants to do with her soul?
Ты слышал, что она хочет сделать со своей душой?
What the hell did you do to her?
Какого черта ты с ней сделал?
What did you want her to do?
Что ты от неё хочешь?
What did you fuckin'do to her?
Какого хрена ты с ней сделала?
What did you do then? We just went over to her house.
Мы поехали к ней домой.
- What the hell did you do to her?
Что, черт возьми, ты с ней сделал?
Did you do anything to explore what caused you to stop loving her?
Вы сделали хоть что-нибудь, чтобы выяснить, почему вы перестали ее любить?
What did you do to my sister? I love her more than anything in the world.
Что вы сделали с моей сестрой, которую я люблю больше всех?
What did you expect her to do?
А что ты от неё ожидал?
So what did you do while you walked her to the bus?
Ты что-нибудь предпринял, когда провожал её до автобуса?
What did you do when you realized he wasn't going to leave her? Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Что ж, Ник, я это пережила и поклялась не повторять свою ошибку.
- What did you do to make her laugh?
- Что ты сделал, чтобы рассмешить ее?
Oh, what did you do to get her to laugh?
А что ты сделала, чтобы она рассмеялась?
- What the fuck did you do to her?
- Что ты ей сделал?
Be careful! Make sure you don't do to her what you did to your mother!
Осторожней, не то с ней произойдёт то же самое, что и с вашей матерью!
What did you do to make her come all this way!
Что ты натворил? Почему она пришла сюда?
What exactly did you do to make her feel this way?
Что конкретно ты сказал ей, чтобы она так себя вела?
So, what do you think did it to her?
Как думаешь, кто мог это с ней сделать?
I don't want anything to do with the police.. .. after what you did to her.
Я не хочу иметь никаких дел с полицией после того, что вы с ней сделали.