English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do i do with this

What do i do with this translate Russian

799 parallel translation
And what do I do with this?
И что с этим делать?
- And wha... what do I do with this, B... Bobo?
А что делать с этим, Бобо?
Well, what do I do with this?
И что мне с этим делать?
588.5 ) } Iori what should I do with this?
Иори что с этим делать?
What would I do with the king of Spain's ring when I have this to put in its place.
Что же мне делать с тем, что подарил мне король Испании когда у меня есть такое колечко, что можно надеть вместо него.
What has this to do with what I am and what I want? "
Что общего у этого с тем, кто я такая и чего я хочу? "
This is what I shall do with them!
Вот что сейчас я с ними сделаю!
Oh, i don't know what to do with this.
Я не знаю, что с этим делать.
What am I supposed to do with this?
- Но что я должна с ним делать?
I don't know what we're going to do with all this stuff.
Не знаю, что нам делать со всем этим.
I don't see what this has to do with the case.
Не понимаю какое это имеет отношение к делу
- What can I do with this tummy?
– Куда мне девать этот живот?
I'm telling you all this because it... it has something to do with what happened to me.
Я рассказываю вам это потому, что... это имеет отношение к тому, что со мной случилось.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
Well, I'm gonna see what I can do with this in the river.
Ладно, я пойду попробую что-нибудь поймать вот этим.
With all due respect this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
With what I learnt as a supply sergeant, I'll do fine in this town.
Там я стал сержантом, отвечал за снабжение, так что я не пропаду в этом городе.
But I wouldn't know what to do with myself if I didn't have this place to go to.
Не знаю, куда бы я делся, если бы не было этого клуба.
I sure would hate to have to do this, what with Annie Greer being how she is.
Уверен, я не хотел бы, чтобы со мной произошло то же, что и с Энни Грир.
Boy, what I could do with this at a stockholders'meeting.
О, что я с этим сделаю на собрании акционеров!
What should I do with this thing?
Что с этим делать?
What's this got to do with the C.I.O.?
А причем здесь цэрэо?
What else should I do with my time in this season?
Чем мне еще заниматься зимой!
Well, I really don't see what this has to do with my repairing the TARDIS.
Но, я не понимаю, как это связано с ремонтом моей TARDIS!
What shall I do with this key, the one I didn't give to Yartek?
Что будем делать с этим ключом, который я не отдал Яртеку?
As a matter of fact, I was just turning over in my mind what we're going to do with this Monk fellow.
По сути дела, я просто задумался, что мы будем делать с этим монахом.
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
I wonder if it will be this way with my future husband? Ah? What do you think?
Интересно, с будущим мужем я так же себя буду чувствовать?
This is what I do with your books!
Вот тебе твоя книга мертвых!
- What do you want? - I wouldn't go on with this if I were you.
- На твоем месте я бы не стал продолжать.
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Do what you want, I'm done with this!
- Как хотите, но с меня хватит.
I thought what to do with this mess of hair.
Я спросил, ЧТО же НЗМ делать С ЭТИМ париком.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find?
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир,... что является почетным трудом каждого христианина,... что я увидел?
What do you want with me after all this time? I've been calling and writing.
На что ты надеешься после стольких лет... ты не звонил, не писал?
Well, that's what I'm going to do with this trouble in my leg.
Вот и с раной на ноге мне остается то же самое.
What I gonna do with this?
Что я буду с этим делать?
What am I supposed to do with all this crap?
Что мне делать со всей этой чушью?
I don't know what to do with this guy.
Я не знаю что делать с этим парнем.
WHAT SHALL I DO WITH THIS SWORD?
ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ С ЭТИМ МЕЧОМ?
What shall I do with this sword?
Что мне делать с этим мечом?
What'll I do with this?
- Это куда?
I'll have a word with him about this. He'll know what to do.
что сделать.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
"But, cherie... what will I do with this, eh?"
Но, милый что я буду с этим делать, а?
I don't do this for everybody. What are you going to do with it?
Что ты собираешься с этим делать?
What am I supposed to do with this?
И что прикажете с этим делать?
What has this got to do with what we were saying? I'm sorry
Это-то какое отношение имеет к тому, о чем мы говорили?
But I still don't see what all this has got to do with me.
Но я все еще не понимаю, как все это относится ко мне.
What shall I do with this one?
- Ничто... Что с ней сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]