English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you care about

What do you care about translate Russian

245 parallel translation
What do you care about me?
- Почему вы так мной интересуетесь?
But what do you care about it?
А тебе какое дело?
What do you care about the sergeant?
Зачем ты связался с сержантом?
What do you care about her?
Забудь о ней.
What do you care about Mexico?
Что тебе эти крестьяне?
What do you care about my relations with my wife?
Нo какoе Вам делo дo тoгo, чтo у меня прoизoшлo с женoй?
What do you care about Sophie?
А какое тебе до неё дело?
What do you care about your sister?
- Какое тебе дело до твоей сестры?
What do you care about names so much for?
А какая тебе разница как меня зовут?
- What do you care about that for?
- Плевать на нее.
What do you care about the prize if you're certain to win it?
Что вы волнуетесь о выигрыше, если уверены, что выиграете?
What do you care about?
А что тебя волнует?
Well, what do you care about?
- Да тебя хоть что-нибудь волнует?
What do you care about money?
Почему тебя так волнуют деньги?
What do you care about?
А что нужно вам?
What do you care about Terrans?
Какое вам дело до свободы терранцев?
Then what do you care about?
- А что тебя заботит?
Pablo, what do you care about music?
Пабло, ну что это за музыка?
What do you care about Ailnoth?
Какое тебе дело до Эйлнота?
What do you care about what I do, anyway?
Какая тебе разница, что я делаю, в любом случае?
What do you care about that house?
Что тебя так заботит в этом доме?
What do you care about?
- Чего хотите вы?
- What do you care about?
– Чего вы боитесь?
What do you care about the opinions of a few disgruntled shipmates?
Что заставляет вас беспокоиться о мнениях нескольких раздражённых сослуживцев?
What... what do you care about my opinion?
А... почему оно тебя волнует?
AS LONG AS I'VE GOT YOU AND THE PICTURE, WHAT DO I CARE ABOUT SCUM LIKE THAT?
Теперь у меня и вы, и картина, зачем мне беспокоиться о всякой швали?
I don't know what happened between you and Vivian and I don't care, but I do care about your little boy.
Я не знаю, что произошло между вами и Вивьен, и мне наплевать на это но меня беспокоит ваш маленький мальчик.
- What else do you care about, Kicks?
- А что тебя ещё волнует, Кикс?
Do you care what they say about me, Miss Farley?
Вам важно, что скажут обо мне, мисс Фарли?
What do you think about this conversation? What do you care?
О чем вы думаете, слушая этот разговор?
What do you care what are we talking about, then?
Делай что хочешь, ты сам себе хозяин.
- I'll make her care. Oh, what do you know about care?
- Ты идёшь, Саймон?
Rosen couldn't care less about what I'm going to do with you, as long as I make you talk.
Не огорчай меня.
What do you care more about than working?
О чем еще вы должны думать, кроме работы?
Since when do you care so much about what other people feel?
С каких это пор тебя волнуют чувства других людей?
Jordan on the level now, what the hell do you care about those quarters on the Rue De Lyon?
С чего ты вдруг заговорил об этом притоне?
What do you care what a fat old pile of shit like him says about your dad?
Да почему тебя так волнует, что этот мешок с дерьмом говорит о твоём отце?
I don't have vengeance in my heart, but I'll tell you what I do care about.
У меня нет в сердце мести. Но я скажу, что меня волнует.
You don't know what it means to care about someone, do you?
Вы знаете, каково это - беспокоиться о ком-то? Вы знаете?
But I think they do care about what you have done to them, Refa.
Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
I still care about what you do.
Мне не все равно, чем ты занимаешься.
Do you really care what impression the people in your past have about you?
Тебя и впрямь волнует, какое впечатление о тебе сложится у людей из твоего прошлого?
Anyway, what do you care what I think about you, okay?
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
- What do you know about what I care about?
- Что ты знаешь о том, что меня волнует?
- What do you know about what I care about?
- Да что вы знаете о том, о чём я волнуюсь?
You know what do I care about Naomi Preston, right?
Ты знаешь что мне нравится Наоми Престон, так?
You don't actually think that i care About what your parents think of me, do you?
Ты ведь не думаешь, что меня волнует, что обо мне думают твои родители?
He's about as supportive as you are. What do you care anyway?
Может, тебя брат надоумил?
When you care about someone, you have to do what's best for them, even if it hurts.
Когда любишь кого-то, нужно делать как лучше для него, даже если это ранит.
You've already made up your mind about him, so what do you care?
Но ты уже утвердилась во мнении об этом парне, так что какое тебе дело?
If all you care about is spiritual salvation, what do you need the weapons for?
Если вы заботитесь только о духовном спасении, для чего вам оружие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]