English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you know about me

What do you know about me translate Russian

225 parallel translation
What do you know about me?
В конце концов, что ты обо мне знаешь?
What do you know about me that gives you the right to judge me?
Да что вы знаете обо мне, что позволяете себе судить меня? !
What do you know about me?
Ты понимаешь, что ты говоришь
Then what do you know about me?
Что вы знаете обо мне?
What do you know about me?
Что ты знаешь обо мне?
And what do you know about me, eh?
А что ты обо мне знаешь?
Exactly what do you know about me?
Что именно вы знаете обо мне?
- What do you know about me?
- Что вы знаете обо мне?
What do you know about me?
Что ты обо мне знаешь?
- What do you know about me?
- Что ты знаешь обо мне?
What do you know about me, housemaster?
Да что ты знаешь обо мне, воспитатель?
What do you know about me?
Да что ты знаешь обо мне?
I might be your daughter, but what do you know about me?
Пусть я твоя дочь но, что ты обо мне знаешь?
So what do you know about me and Steve?
И что тебе известно обо мне и Стиве?
What do you know about me? What do you want me to know?
- А что ты хочешь, чтобы я знал?
Why soldier? What do you know about me?
- Почему солдат?
What do you know about me?
А что ты знаешь обо мне?
I've got to do this, Charlie... so long as you know what you do about me.
Я вынужден сделать это, Чарли... Ты знаешь, ты заставила меня.
What do you know about that redhead, pitching for me.
Как думаешь, эта рыженькая подошла бы мне?
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
Скажи, а зачем читать эту статью, ту, где оговорится про искусственное оплодотворение?
Explain to me one thing, what do you know about this :
Объясните мне одну вещь.
I need to know what do you think about me.
Мне необходимо знать, что вы обо мне думаете.
Perhaps not, but I don't know what you expect me to do about it.
Возможно, нет, но я не знаю, что ты ожидал от меня - что я буду делать..
You still haven't told me how you know so much about what the prosecution's going to do.
Ты не сказала, откуда тебе известно о намерениях прокурора.
What do you know about poor Bernard? - Me? I know everything.
- Что ты вообще знаешь о Вернаре?
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
You don't know what you're talkin'about so do me a favor.
Ты не понимаешь о чём говоришь, потому сделай мне услугу.
You do not know what horror was that all about for me
Ты даже не знаешь, какой это был ужас для меня.
What else do you know about me?
Что ты ещё обо мне знаешь?
Do you know what my mother told me about him and his house?
Ты слышала про его дом?
What else do you know about me?
Что ещё ты обо мне знаешь?
What else do you want to know about me?
Что еще ты хочешь обо мне знать?
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
You have selected a format as an ABC primer, you have indicated to me some themes, and in this, I do not know exactly what the questions will be, so that I have only been able to think a bit beforehand about the themes
Я точно знаю, какие будут вопросы, т.е. у меня было время обдумать темы.
The one you're wearing- - the one that says, "something's bothering me and I don't know what to do about it." Oh.
То самый, словно говорящий "что-то беспокоит меня, и я не знаю, что с этим делать".
What right do you have to say that? You know nothing about me.
Как ты смеешь так говорить?
If you want me to do this, I need to know what this is about!
Если вы хотите, чтобы я это сделал, я должен все знать об этом!
- You know what I mean? So anyway, I start getting the books and... do some reading, learn about the world around me.
Я стал покупать книги и почитывать понемногу, чтобы узнать кое-что об окружающем мире.
Do you know what this says about me?
Знаешь, что это говорит обо мне?
You know, about the film. Here's the thing. If you ever got me, you wouldn't have a clue what to do with me.
Учтите, если я вам и дам, меня очень трудно удовлетворить.
What the fuck do you know about me?
Вы ни черта обо мне не знаете!
- But what do you know about it? - Excuse me?
- Что ты знаешь про гармоничные отношения?
What do you know about this that you ain't telling me?
Вы знаете что-то, о чем мне не говорите?
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
What do you presume to know about his feelings for me?
Да что вам вообще известно о его чувствах ко мне?
What do you know about me?
Что вы знаете обо мне?
What do you know about what's happening to me?
Что тебе известно про то, что со мной происходит?
Don't feed me crap about how you don't need to drink or do drugs to have fun. Because you know what?
Hе надо мне втирать то дерьмо, будто тебе не нужно пить или принимать наркотики, чтобы весело проводить время, потому что я раздумывала об этом, и знаешь что?
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
What else do you know about me?
И что же ты про меня знаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]