English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you know about them

What do you know about them translate Russian

42 parallel translation
What do you know about them, Vicki?
Что ты знаешь о них, Вики?
What do you know about them?
Что вы о них знаете?
- What do you know about them?
- Что вы знаете о них?
What do you know about them?
Да ты-то что о них знаешь?
What do you know about them?
Что ты знаешь о них?
What do you know about them?
Что ты о них знаешь?
What do you know about them, boy?
Что ты знаешь о них о всех, парень?
- What do you know about them?
Вот уж парочка. Что вам про них известно?
What do you know about them?
Что вам о них известно?
What do you know about them?
Что вы знаете о них?
What do you know about them, you've never managed to hold onto one!
А что ты о них знаешь, когда не смог удержать ни одной?
What do you know about them killers?
Что ты знаешь об убийстве?
What do you know about them?
Что вы про них знаете?
Rufus, what do you know about them?
Руфус, что ты о них знаешь?
TARRANT : What else do you know about them?
ТАРРАНТ : что еще тебе про них известно?
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
What about them? Do you know anybody that would want to become a taxi driver?
Вы знаете кого-нибудь, кто мечтал стать водилой?
What else do you know about them?
Что ещё вы о них знаете?
I have and do you know what, I've heard tell of this strange beast, and many comedians would do jokes about deep fried Mars bars, but I never had the courage to have them. They're odd to me, Scottish chip shops.
Да, и знаешь что, я слышал об этом странном звере, и многие комики шутили бы о батончиках "Марс" во фритюре, но у меня никогда не хватало смелости попробовать их.
- Well what exactly do you tell them? You know? About where you've been, what you've been doing.
А что ты им говоришь ну по поводу чем занимаешься.
So now that you know about them, what will you do?
И теперь, когда ты узнал о них, что ты собираешься делать?
I mean, do you think that I like playing doctor to you when you won't listen, when you behave the way all my other patients who think they know better than I do about what's best for them?
Думаешь, мне нравится играть в доктора, когда ты не слушаешь, ведешь себя как и все пациенты, считающие, что знают лучше, что для них лучше?
Hey, man, if you know of anybody else who might need, you know, what I do, like lonely housewives and shit, you think you could tell them about me?
Слушай, если знаешь ещё кого, кому может нужно, ну знаешь, что я делаю, типа одинокие домохозяйки и такая хрень, как думаешь, ты мог бы сказать им обо мне?
I know about the tiny coffins. I see them all the time, in my sleep. So if you don't mind, I'm gonna keep talki relationships and rainbows and crap, and I'm gonna make plans for tomorrow, because that's what you do, karev.
я знаю о крошечных гробиках я все время вижу их когда сплю и если ты не против, я продолжу говорить радужное дерьмо об отношениях и строить планы на завтра потому что такая судьба, Карев строить планы ты должен ты отворачиваешься от крошечных гробов
Now, don't overreact, but maybe we should start talking about, you know, the possibility of getting some kind of a- - what do you call them?
Не принимай близко к сердцу Но может нам начать обсуждать ну ты знаешь, воможность составления своего рода- - как их там называют?
- What do you know about them?
Что можете рассказать о Фрэнки и Тейлоре?
Say what you want about them, but they do know how to party.
Главное что ты должна знать о них. Они знают как веселиться!
- Do you know what the coolest thing about them is?
- А знаете, что самое классное в них?
I know you weren't sure about how to handle Richard's medical decisions, but I'm just telling you, you turn the reins over to her, that's exactly what she's gonna do with them.
Я знаю, тебе было непросто принять решение за Ричарда, я просто хочу сказать, что если ты позволишь, она непременно сделает это вместо тебя.
I just noticed on your phone conversations with them, you never talk about me, but I talk about you with my mom all the time, so what do they know about me?
Я заметила, что по телефону ты не упоминаешь обо мне, а я с мамой постоянно о тебе говорю, поэтому... что они знают обо мне?
Look, if you're not gonna do anything about this, I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day you left, it's pretty damning.
Слушай, если ты не собираешься сделать что-то с этим, боюсь, ты не оставляешь мне выбора, пойти с тем к ним, что я знаю, которое, учитывая вещи, что я знаю про день, когда ты ушел,
What else do you know about them?
Что ещё знаешь про них?
Say what you will about them, but they do know how to cut for the female form.
Говори о них что хочешь, но кроить под женские формы они умеют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]