What does that look like translate Russian
76 parallel translation
- I'm getting out the climbing gear. What does that look like I'm doing?
- Собираю снаряжение для восхождения.
What does that look like?
На что это похоже?
What does that look like to you?
На что, по-твоему, это похоже?
What does that look like to you?
А это на что похоже?
The wedding band has to match the engagement ring. What does that look like?
Обручальное кольцо должно подходить к кольцу в честь помолвки.
"The Chambers prison." What does that look like?
"Тюрьма Чемберс." На что это похоже?
What does that look like?
А это на что похоже?
What does that look like?
Хорошее время
- What does that look like?
— Как оно выглядит?
What does that look like to you?
по-твоему?
What does that look like to you, Jarvis?
На что это, по-твоему, похоже, Джарвис?
What does that look like?
А что ты себе представляешь под "домом"?
Yeah. What does that look like to you?
На что это похоже по-твоему?
What does that look like to you?
Это тебе ни о чем не говорит?
What does that look like?
И как это?
What does that look like to you, Detective?
На что это похоже, детектив?
What does that look like to you in the back ground?
На что это похоже для тебя там, на заднем плане?
Let's just be in the now. What does that look like?
Давай просто жить сейчас.
What does that look like to you?
На что это похоже, по-твоему?
What does that look like to you?
Как думаешь, что это?
What does that look like to you over there?
А это по твоему на что похоже?
Hey, what does that look like?
Эй, на что это похоже?
- What does that look like?
- И как это выглядит?
What does that look like?
Как это выглядит?
What does that look like to you?
- Позвольте мне задать вам вопрос.
And what does that look like to you? I don't know, Gretel.
И на что это, по-твоему, похоже?
- What does that look like?
- На что это похоже?
What does that look like to you?
На что это, по-твоему, похоже?
Coulson : What does that look like to you?
Что тебе это напоминает?
TARA : What does that look like?
И как же это будет?
What does it look like? ! Gentlemen, you must have been aware that all the riffraff would meet here!
Вы должны были знать, господа, что здесь соберется всякий сброд.
So that I could have a look, what does she look like.
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
To look exactly like that What does that cost?
И сколько стоит выглядеть так же, как было?
Guys, I don't know what the hell we just did... but does that look to you like a hostile gesture?
Ребята, не знаю, что мы там наделали,.. ... но это не похоже на враждебный жест.
Look, I know that Judy's a little eccentric but... like I say, she's very good at what she does... and she's essentially well-meaning.
Слушай, я знаю, что Джуди несколько эксцентрична, но... как уже сказано, она делает свое дело хорошо... и у неё благие намерения.
So what does that guy look like, that guy you were talking to?
Как выглядит тот, с кем ты говорила?
Yeah, what's with the police box? Why does it look like that?
И почему она выглядит именно как полицейская будка?
Yeah, I know what an E.M.F. Meter is, but why does that one look like a busted-up walkman?
Да, я знаю, что это такое, Но почему он выглядит как побитый жизнью walkman?
What do you think? Does that look like the first light of day?
Тебе не кажется, что уже видны первые солнечные лучи?
What does that cloud look like to you?
Как вам кажется, на что оно похоже?
What does that look like to you?
Видите это?
what you call average we call real so maybe we don't look like that guy, who does?
То, что ты называешь обыкновенным, мы называем настоящим. И пусть мы не выглядим как тот парень. Да и кто так выглядит?
i think we'd like to believe that we could save those kids, but look what he does to the mothers. a lot of anger.
Я думаю, мы хотим верить, что можем спасти этих детей, но, посмотри, что он делает с матерями.
It does look like that's what happened.
Похоже что так это и случилось.
So, what are we looking for? What does a piece of that asteroid look like?
Итак, как должен выглядеть обломок метеорита?
Well, what if it does look like that?
А если она выглядит вот так?
Don't look at me like that. You've no idea what it does to me.
Не смотри на меня так.
What does that key look like?
Как выглядел этот ключ?
That's what it does look like.
Так всё и выглядит.
What the fuck does that look like?
И как, блядь, это будет?