English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What you doing out here

What you doing out here translate Russian

716 parallel translation
What you doing out here all by yourself?
Что ты делаешь тут так поздно?
Hello, Sergeant, what you doing out here?
Привет, сержант, что ты здесь делаешь?
What you doing out here, mister? A client hired me to see if the water department was irrigating your land.
мистер? орошает ли водный департамент вашу землю.
What you doing out here, peewee?
Что ты делаешь здесь, Пиуи?
What you doing out here?
Что ты здесь делаешь?
- New Jersey. What you doing out here?
Как вас занесло сюда?
What you doing out here by yourself, Carlito?
" то ты здесь делаешь один-одинешек, арлито?
What are you doing out here?
Что ты здесь делаешь?
Ed, of all the people in the world, what are you doing out here?
Эд, что ты здесь делаешь?
Well, what in the name of all get out are you doing here?
- Это я! . - Генри!
What are you doing out here, Kid?
Кид, что ты здесь делаешь?
What do you suppose they're doing clear out here?
Что, по твоему, они здесь делают?
What are you doing way out here?
Что тебя привело сюда?
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
Then what're you doing out here in this floating junk pile?
Тогда что ты здесь делаешь, на этой плавучей куче мусора?
What are you doing out here at this hour anyway?
Что ты здесь так поздно делаешь? Я просто танцевала.
What are you doing out here in the stable?
Что ты здесь делаешь?
What are you doing out here?
А ты что здесь делаешь?
I brought help. What are you doing out here?
Что вы здесь делаете?
What else do you think I'm doing out here?
Что ты думаешь я делаю в этой дыре?
Your brother was a saint, the only one who ever tried to get me compensation. What are you doing? Get out of here.
Твой брат был святым, он один пытался добыть мне пособие.
What are you doing out here, child?
Что ты здесь делаешь, дитя?
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
What are you doing out here?
Что вы здесь делаете?
Perhaps you can find out what we're doing here.
Может, узнаете у него, почему мы здесь?
Louis, darling, what are you doing out here?
Луи, мой дорогой, о чем ты думаешь?
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
What are you doing? Get out of here!
Что вы здесь делаете?
What are you doing out here?
Простите! Что вы делаете здесь?
Now, what are you doing all the way out here?
Ну, что ты тут делаешь?
- What are you doing? Get him out of here! Do me a favor, get him out of here!
" абери его отсюда. — делай мне одолжение, забери его отсюда... ќн окончательно сп € тил.
What are you doing out here?
Ты что здесь делаешь?
get out of here what are you doing?
Беги отсюда!
I'm not taking a step out of this hotel until you tell me what we we're doing here in southern Baja California
Я не сделаю ни шага из этого отеля, пока... Ты не скажешь мне, какого чёрта мы здесь делаем, в южной Калифорнии.
- What are you doing here? Get out!
- Что тебе надо?
What the hell you been doing out here, anyway?
Что же ты тут делал все это время?
What's a nice Irish girl like you doing out here?
Что здесь делает такая симпатичная ирландка?
What are you doing out here?
Что вьi здесь делаете?
What in the name of Jupiter's balls are you doing out here alone, lady?
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it.
Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
What are you guys doing out here?
Что вы, парни, здесь делаете?
What are you doing out here?
Что ты здесь потеряла?
What are you doing wandering around out here?
Чего это ты тут бродишь?
What are you doing out here tonight?
Что вы здесь делаете ночью?
- What are you doing out here?
- Ты здесь какими судьбами?
- What are you doing out here?
- И что ты тут делаешь?
What are you doing out here?
Что у вас за проблемы здесь?
What're you doing out here?
Что вы здесь делаете?
What are you doing out here anyway?
Кстати, а ты что здесь делаешь?
Hey, what are you doing out here?
Эй, что вы тут делаете?
I mean, what do you think we're doing out here in the middle of the desert?
Потому что больше нечего было делать в этой пустыне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]