English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whelp

Whelp translate Russian

44 parallel translation
That's a lie, you whelp.
Это ложь, ты щенок.
Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp.
Щенок!
It's that young whelp of a...
Это этот щенок.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку, и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство ; и ноги сделала длины неравной ;
That young whelp?
Тот молодой щенок?
Look, doc, when is she gonna whelp, huh? I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe.
Вот что я тебе скажу, ставлю пятерку, что через неделю, Джо.
When's she gonna whelp?
Когда она родит?
When's your Labrador due to whelp?
- Когда ваша собака должна ощениться?
You tell the foreman to run his own errands... and not to send his favorite whelp!
Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами. И не посылает своего любимого щенка.
Then was this island - save for the son that she did litter here, a freckl'd whelp, hag-born-not honour'd with a human shape.
Тогда еще здесь не было людей, Коль не считать поганого отродья Проклятой ведьмы ; он один здесь жил.
When the fur starts to fly, the dog always sides with his whelp.
Когда шерсть начинает лететь, собака всегда на стороне своего детеныша.
Flint's trove. You think I'd risk it all for the sake... of some nose-wiping little whelp?
И вы думаете, я бы рискнул всем этим ради какого-то слюнявого молокососа?
And in exchange you want me not to kill the whelp.
А взамен ты хочешь, - чтобы я пощадил щенка.
By all means, kill the whelp.
Можешь его убить.
You know, I remember when I was a whelp.
- Да, я помню, как сам был мальчишкой.
Shut up whelp! First smell a woman. Then talk.
А ты заткнись, пернатый, бабу понюхай сначала, потом голос подашь!
- Impudent whelp!
- Наглый щенок!
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform than a love-sick whelp sunk in a bad marriage.
Да лучше бы ты был мерзавцем, торгующим шлюхами, с надеждой на исправление, чем влюбленным щенком, влипшим в неудачный брак.
Think like the whelp.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
Think like the whelp. Think like the whelp.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
Магистpат и егo щенoк пpичинили нам сильную бoль.
Whelp...
Ладно...
Come here, you Jedi whelp.
Поди сюда, джедайский отстой.
I'll gut you, whelp!
Попался, крысёныш.
I'm not helping you, whelp!
Я тебе помогать не стану, щенок.
A whelp of 14 when you first sat on my knee, right, George?
14 летним щенком ты впервые примостился у меня на коленках, помнишь, Джордж?
But as thou art prince, I fear thee as I fear the roaring of a lion's whelp.
Но, поскольку ты принц, я боюсь тебя, как боюсь рычащего львенка.
Says her kind don't whelp in hospitals.
Говорит, что такие как она не рожают в больницах.
whelp, i hope you find something to do.
Ну, я надеюсь найдешь, чем заняться.
That unweaned whelp Hoover?
Этот мелкий сосунок Гувер?
So I came here to give you a chance to help me put down that whelp for good.
Поэтому, я пришел сюда дать тебе шанс Помочь мне убить этого щенка навсегда.
Can you believe the whelp didn't come to collect his own brother?
Не могу поверить, что этот щенок не пришел не пришел забрать своего брата.
Whelp, I'm out.
Я вышел.
You'd choose that little whelp over our own family?
Ты выберешь этого щенка, а не собственную семью?
That little whelp is our family.
Этот щенок наша семья.
Oh, yes, by all means, let's give Dahlia's whelp access to all the information she needs to destroy us.
Да, разумеется, предоставим детенышу Далии доступ ко всей информации, с помощью которой она нас уничтожит.
This man standing here is a far cry from the miserable whelp I laid eyes on all those years ago.
Этот человек совсем не похож на тех ничтожных щенков, которых я повидал за много лет.
Whelp, I have to be on my way.
Так, мне пора.
Whelp, if we're done here, I have 400 boars to return.
Что ж, если мы закончили, то мне еще нужно вернуть 400 хряков.
I've known Cap'n Ross since he were a whelp, since his mother died.
Я знаю капитана Росса с младых ногтей, с тех пор как его мать умерла.
Whelp, whelp, whelp.
- Я хочу свою рубашку.
A whelp.
Детеныш.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]