English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whelp

Whelp translate Turkish

72 parallel translation
But this is not my doing, Morgan. It's that young whelp of a - Mr. Evans.
-... ben bir şey yapmadım, Morgan.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
İnsanlıktan nasibimi almayayım diye, tabiat anayı rüşvetle ayarttı, kolumu kurumuş bir fidan gibi çarpıtması, sırtıma dalga geçilecek iğrenç bir kambur yüklemesi, bir bacağımı uzun, diğerini kısa yaratması, bedenimi bir karmaşa, anasını hiç andırmayan, biçimsiz bir et yığını hâline sokması için!
Again, the Macedonian is on the march... the wolf, Philip, and his whelp, Alexander.
Makedonyalılar yine yürüyüşe geçtiler kurt Philip ve eniği Alexander.
Already the Mongol whelp whines!
Moğol şimdiden yalvarmaya başlamış.
He promises much, this whelp of Yessugai.
Yesugay'ın oğlu sürekli söz veriyor.
No, you're not, you drunken whelp!
Hayır, gitmiyorsun, seni sarhoş it!
Redhide whelp as ever was.
O kızın damarlarında Kızılderili kanı dolaşır.
Are you my brother's whelp?
Kardeşimin oğlu musun?
A whelp.
Enik.
Now, listen to me, you young whelp!
Şimdi dinle beni, seni küçük küstah!
Kill Pirelli, Hansen, and Vornez first... and watch out for that devil's whelp, Julio.
Öncelikle Pirelli, Hansen ve Vornez'i öldür... Şeytanın eniği Julio'ya da dikkat et.
Look, doc, when is she gonna whelp, huh?
Baksana, doktor. Ne zaman enikleyecek?
LListen to me, you whining'little whelp you'll stop stutterin'or get the hell out of here.
Beni iyi dinle mızmız velet! Ya kekelemeyi bırak, ya da defol git.
- Has Blondie got a whelp this week?
- Blondie bu hafta doğurabilecek mi?
You tell the foreman to run his own errands... and not to send his favorite whelp!
O ustabaşına, kendi ayak işlerine yardımcısını göndermemesini söyle!
He's a whelp!
Beceriksizin tekidir!
This "whelp" bested four of my men.
O "beceriksiz", adamlarımdan dördünü halletti.
Petite's body look okay, but there nobody home. Worry about your whelp later.
Bunu yaptığım için üzgünüm, Sidney,... ama yemeğimizi paketlesen iyi olur.
They send me a whelp, when I need a man.
Bana adam lazımken gönderdikleri şey bir süt kuzusu.
- [Hugh] You whelp!
- Seni küstah!
Your little whelp.
Senin ufaklık.
They gather, unite, hunt... whelp, nurse... protect their defenseless cubs.
Bir araya toplanır, avlanır birbirlerine bakar, yardım ederler. Korumasız yavrularını korurlar.
She comes from a cursed lineage, And now she's passing it on to the whelp.
Lanetlenmis bir soydan gelmektedir, ve simdi onu kizina gecirmektedir.
Talk, you unreconstructed whelp of a whore!
Konuş seni aşağılık o... çocuğu. Nereye gidiyorlar?
Start with the whelp.
Küçükle başlayalım.
You think I'd risk it all for the sake... of some nose-wiping little whelp?
Sümüklü bir çocuk için onca hazineden vazgeçeceğimi mi sanıyorsunuz?
And in exchange you want me not to kill the whelp.
Karşılığında genci öldürmemi istemiyorsun herhalde.
By all means, kill the whelp.
Hatta kesin öldür.
- You whelp of a Polack, you. - Hey.
- Seni sefil, aşağılık Polonyalı.
You know, I remember when I was a whelp.
Biliyor musun, çocukluğumu hatırlıyorum.
Xanten whelp!
Xanten piçi!
You're nothing more than a Burgund whelp.
Sen Burgund piçinden başka bir şey değilsin!
Shut up whelp!
Kapa çeneni!
Call off the whelp.
Köpeği de geldi.
- Impudent whelp!
- Küstah köpek!
Disobedient whelp!
İtaatsiz bacaksız!
She's the whelp of your daughter.
Senin kızının enciği.
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform than a love-sick whelp sunk in a bad marriage.
Kötü bir evliliğin pençesine düşmüş küstah bir delikanlı olmandansa, ıslah olma şansı olan zenci bir pezevenk olmanı yeğlerim!
Dog giving birth. Whelp.
Enik.
Think like the whelp. Think like the whelp.
Şu tüysüz gibi düşün.
Think like the whelp.
Tüysüz gibi düşün.
Think like the whelp.
Menteşe!
You think that thing would stick her neck out for some half-Cylon whelp?
O şeyin yarı Cylon bir enik için riske gireceğini mi sanıyorsunuz?
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
Magistrate ve oğlu ikimize de keder verdi.
Whelp... Adiós.
Hoşça kalın, gençler.
I'm not helping you, whelp!
Size yardım etmeyeceğim enik.
- Batman must be desperate If he sends his whelp to task me.
Batman bana karşı eniğini gönderdiğine göre çaresiz olmalı.
A whelp of 14 when you first sat on my knee, right, George?
Senin 14 yaşındayken dizime oturduğun gibi, değil mi George.
When's she gonna whelp?
Ne zaman enikleyecek?
Whelp.
Enik.
I'll gut you, whelp!
Karnını deşeceğim senin yavrucuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]