English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When's

When's translate Russian

53,921 parallel translation
That's when someone came to me.
Тогда кое-кто пришёл ко мне.
And when she's sad... when she's sad, I hold her.
А когда ей грустно... когда ей грустно, я её обнимаю.
- Touch me like that, when she's there.
Не трогайте меня так, когда она рядом.
Don't you ever touch me like that, when she's there.
Никогда больше не трогайте меня так, когда она рядом.
You have to burp her when she's halfway through feeding.
Вы должны дать ей отрыгнуть после первой половины кормления.
That's when she got shot.
Тогда в неё и выстрелили.
Mums always know when something's not right.
Мамы всегда знают, когда что-то не так.
That's - - I know I'm not going with you when you leave, but I can still help out from this side.
Я знаю, что не пойду с тобой, когда ты уйдёшь, но я всё равно могу помочь с этой стороны.
That's what happens when you go on TV calling for revolution.
Такое бывает, когда приходишь на телевидение и призываешь к революции.
I will when it's time.
Я расскажу, когда придёт время.
I love when a manager's a step ahead of the game.
Менеджер на шаг впереди - это круто.
When's it gonna end?
Когда это кончится?
Maybe Paul is worried about how he's going to feel when he sees it.
Может, Пол переживает, что он почувствует, когда увидит его.
Nice place... when it's finished.
Здесь будет мило... после ремонта.
And that's, that's when I lost it.
И тогда я, тогда я потерял контроль.
That's when I realized he was staring into Dorothy's window.
Тогда я поняла, что он смотрит в окно Дороти.
When's the last time you even had a vacation?
Когда в последний раз у тебя был отпуск?
Doesn't bode very well for how you'll be feeling when our flambé arrives. It's not that.
Не уверена, что всё будет хорошо, когда нам наконец подадут фламбе.
But the person who's gonna decide when that vote is is me, and I say our first order of business is putting out word that Harvey Specter is the new managing partner.
Но человек, который будет решать, когда оно пройдёт, это я, а я считаю, что первым делом мы объявим, что Харви Спектер – новый управляющий компанией.
But it's gonna be hard to ignore when your face is on fire!
Но сложно не обращать внимание, когда лицо горит!
I told you when we took him on, he's the best negotiator in the city.
Я сказал вам, когда мы его привлекли : он лучший в городе.
It's only gambling when the results are unknown.
Только когда не знаешь результаты.
Because when they see me without you, they're gonna think it's two against one and they'll make me an offer to cut you out.
Потому что, увидев меня одну, они подумают, что их двое на одного, и сделают мне предложение слить тебя.
Just so long as when this thing's over, you go back to your corrupt corporate world.
А когда всё закончится, ты вернёшься в своё корпоративное царство лжи.
When I tell you there's nothing to find, there's nothing to find.
Если я говорю, что искать нечего, значит, искать нечего.
Because you're the only one I know who's qualified to tell the board that I was a different man when I got out than when I went in.
Потому что ты единственный, кто авторитетно может сказать комиссии, что я вышел из тюрьмы другим человеком.
No. It's the same as when you called an hour ago.
За последний час ничего не изменилось.
Well, what kind of faith is it when a company pores through a woman's social media history just to stick it to her grieving husband and three children?
Что представляет из себя компания, которая лазит по социальным сетям женщины, только чтобы прилепить фото её скорбящему мужу и трём детям?
He also showed his hand. Now, how do you think 12 jurors are gonna rule when it's plain as day that the guy hearing the case doesn't even trust you?
Что могут решить 12 присяжных, когда будет ясно как день, что судья, ведущий дело, даже не доверяет вам?
- About that, Louis... - I mean, it's just gonna have to be like when lebron James joined the Miami heat when he and dWade worked it out with Chris bosh.
– Я имею ввиду, что это будет как будто ЛеБрон Джеймс присоединился к Майами Хит, когда он и Д-Уэйд работал с Крисом Бошем.
Do you know what happens to a spine when it's crushed?
Знаете, что происходит с позвоночником, когда он ломается?
Well, I suppose that's what happens when you're the boss.
Ну, наверное, это так... и бывает, когда ты босс.
There's always someone, even when there is no one.
Всегда есть кто-то, даже если никого нет.
And that's when you found out what had happened?
И тогда вы узнали о случившемся?
We also know that Nadine Hunter's car was pushed into the sea and, when it was recovered, all that we could find was the potential murder weapon and the victim's bloodied scarf, which would indicate that whoever did this was trying to frame
Также мы знаем, что машину Надин Хантер столкнули в море, и когда её вытащили, удалось найти лишь потенциальное орудие убийства и окровавленный шарф жертвы, а это указывает на то, что совершивший это пытался подставить
But one thing's for sure, when Julie was done at work, you picked her up from the office.
Но точно можно сказать одно : когда Джули закончила работать, вы забрали её из редакции.
And that's probably when you got a hold of the car keys.
И, видимо, тогда вы заполучили ключи от машины.
Originally from London, came to Saint Marie eight years ago, which is when he met Mrs Dawson who was volunteering at the church's orphanage.
Родом из Лондона, приехал на Сент-Мари 8 лет назад, когда и познакомился с миссис Доусон, которая была волонтёром в церковном приюте.
When it comes to politics, it's every man for himself.
Когда речь идёт о политике, каждый сам за себя.
And all of them can prove they were where they say they were when the knife was thrust into Victor Pearce's back.
И все они могут доказать, что были в этих местах, когда в спину Виктора Пирса вонзили нож.
When they hold the election, he'll probably win, just because of the damage he's done to Catherine's reputation.
Когда проведут выборы, он наверняка победит, лишь из-за урона репутации Кэтрин.
And that's when Victor was stabbed.
И тут Виктора ударили ножом.
That's why it happened when it did, where it did and how it did.
Вот почему это случилось в этом время, в этом месте и таким путём.
When I feel bad generally, I just do something specifically that's fun.
Когда мне плохо я занимаюсь чем-то веселым
That's just when you're... you're feeling good... you don't really know what else is going on around you so much.
Ну это когда ты... чувствуешь себя хорошо и тебе все равно, что творится вокруг совсем
And like you said, it's scary when you feel the pressure.
Как ты говорила, страшно испытывать давление.
Maybe when you embrace someone, it's a move, but when I do it, it's an expression of profound sentiment.
Может быть, когда ты обнимаешь кого-то, это приём, но, когда я это делаю, это выражение глубоких чувств.
I think you're trying to bully me, and a bully's devastated when you stand up to him.
Думаю, вы пытаетесь меня запугать, но задира приходит в ужас, если ему ответить.
That's when I knew I had to get my butt back here.
Вот тогда я поняла, что нужно срочно вернуться к вам.
Well, when I came back to work today and heard about Julie-Ann, the pain came back, in the same place, right here, so maybe it's an emotional pain, not an infection.
И когда я сегодня вернулась на работу и узнала про Джули-Энн, боль вернулась, в том же самом месте, вот здесь, так что, может, это эмоциональная боль, а не инфекция.
Eddie always runs to him when he's in trouble.
Эдди всегда бежит к нему, когда у него проблемы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]