English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did you do that

When did you do that translate Russian

126 parallel translation
When did you do that?
Когда ты это сделал?
When did you do that?
Когда ты это сделала?
When did you do that?
Когда же ты успел это сделать?
What did you do when you worked in that lift?
Что ты делала, когда работала лифтером?
simplicities, simplicity... misters Of mastroyanni, when you did understand that you do madly please yourselves women?
Простота, простота... Мистер Мастроянни, когда вы поняли, что безумно нравитесь женщинам?
- When did he make you do that?
- Когда он тебя нырять заставлял?
Did you learn to do that when you were a kid?
Научился этому в детстве?
Did you know when you built that it could do something like that?
Когда вы создавали это устройство, вы знали, что оно способно на такое?
She made me, do you say? When did all that happen?
ќна сделала, хотите сказать?
When you found out that your husband had passed away... what did you do?
Когда Вы поняли, что Ваш муж умер... что Вы сделали?
When did you decide to do that?
Когда ты это решила?
And when that night is over, you'll do what I just did.
А когда ночь закончится, ты сделаешь то же, что и я сейчас.
- Okay, now, do - something. That thing you did when the cops stopped us in Albuquerque, you know?
Помнишь, что ты сделала, когда полиция остановила нас в Альбукерке?
When did you have the time to do that?
Где вы нашли время, чтобы этим заниматься?
What do you think she did to that integrity when she does a little pictorial of herself?
И что, по-вашему, она сделала с этой целостностью, издав иллюстрированное издание о себе? !
- When did you find time to do that?
- Где вы находили время для этого?
And when I catch the bastard that did, what do you think he's gonna tell me?
- Когда я поймаю того самого ублюдка, как думаешь, что он мне скажет?
Detectives, when you swore that your affidavit was true... to the best of your ability, what did the Circuit Court of Baltimore do?
Детективы, когда вы поклялись, что ваши основания правдивы... в меру вашей осведомленности, что сделал Окружной суд Балтимора?
I mean, when you picked up that phone, what did you think they were gonna do?
Ты что думал, когда снимал трубку телефона, ты что думал они сделают?
When did you ever do that?
Никогда ты такого не делала
And when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive... pathetic little sycophant who has falsely accused... and probably framed a fine woman... for something she never did and never would do... only so that you could get at long last your moment of attention.
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание.
Anyway... When I saw what I'm about to show you, that's when I realized why I had to do what I did to my brain.
ак бы ни было... огда € увидел то что € вам сейчас покажу, тогда € пон € л, что мне надо сделать то, что € сделал с мозгом.
- I thought you didn't wanna do this? - When did I ever say that?
- Я думал, что и ты не хотел этого.
Ted, do you remember in college when Lily did that summer art program in Paris?
Тед, ты помнишь, как в колледже Лили ездила в Париж по той летней программе изобразительного искусства?
When you came to me with the story about the naughty little nanny that you banged, did I tell you what to do?
Когда ты пришел ко мне со своей историей о развратной няне, которую ты трахнул, я тебе говорил что делать?
Wait. How did you know that? I don't often make mistakes, but when I do, they haunt me.
Я редко допускаю ошибки, а если допускаю, это меня угнетает.
Do you believe me when I say that I did not do this?
Ты веришь, что я этого не делал?
Just when did I ask you to do that?
Разве тебя просили об этом?
What Did You Mean The Other Day When You Said You... Don't Do That?
Что ты имела в виду тогда... когда сказала, что не занимаешься этим?
When we catch whoever did this to your daughter, do you want some smart asshole to get him off on the grounds that I failed to prevent the body being tampered with?
- Когда мы найдем убийцу, вы хотите, чтобы какой-нибудь ловкий адвокат снял его с крючка, потому что мы не сохранили тело в неприкосновенности?
Then, do you know what will happen? The doctor's association will revoke our license. When did it start becoming that scary.
Если твоя жена вызовет милицию, и они застанут нас в одной постели, тогда нам предъявят обвинение в измене.
So, when did you decide that you were gonna do Bleeker?
Ну и когда ты решила, что это должен быть именно Бликер?
When and where did you learn to do that, you amazing faggot?
огда и где ты это выучил, педик изумительный?
When did you learnto do that?
Когда ты научился делать это?
When I think what I went through to give that boy some vision, to open his eyes. And do you know how he repays me? You know what he did?
Знал бы ты, через что я прошла, чтобы дать мальчику кругозор, открыть его глаза, и знаешь, чем он мне отплатил?
When I said that I wanted to have kids, and you said that you wanted me to have a vasectomy, what did I do?
Когда я сказал, что хочу завести детей, а ты сказала, что хочешь, чтобы я сделал вазектомию, как я поступил?
When you touched that man, what did you do to him?
Когда ты схватила того парня, Что ты с ним сделала?
So what did you do when he did that?
И что сделали вы, когда он это сделал?
{ \ pos ( 192,215 ) } When's the last time you did something that regular people do?
Когда ты вообще в последний раз делал что-то из того, что делают обычные люди?
Just that, if you guys were eating out every night and watching movies and running around the city, when did Oliver have time to do his homework?
Просто если вы ужинали не дома каждый вечер и смотрели фильмы, и колесили по городу, когда Оливер делал домашнюю работу?
So when that car bubbled up, so did Coach Miller's conscience and he finally figured out that he better do the right thing, but you couldn't let that happen, so you killed him.
А когда машина всплыла, тренер решил, что он должен действовать по закону. Но ты не мог этого допустить, поэтому и убил его.
When you were married, Did he do that sort of thing often
Когда вы были женаты он делал такие вещи часто?
Will you not accept that when the laws that we now examine were first coined we did not face such modern perils as we do now from the likes of Joseph Hamer, that threaten our security as a nation?
Согласны ли мы, что в законах, которые мы изучаем сейчас, и в тех, что мы уже издали, мы не учли возникающие сейчас угрозы от таких как Джозеф Хеймер, способных потрясти наши устои как нации.
And when you and SJ were in that car wreck, what did you do to the air bag?
Когда вы с Эс Джеем были в машине, ты что сделал с подушкой?
Don't you worry that we do all the same stuff we did when we were best friends?
Тебя не беспокоит то, что мы делаем все то же самое, что делали, когда были лучшими друзьями?
And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas.
А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество.
So then when you said that you were trying to do the right thing, did you approach your superiors about the problem?
А когда Вы сказали, что пытались поступить правильно, Вы имели ввиду, что сообщили начальству о проблеме?
Old enough to do all the things you did when you were his age. You are so funny. That's what I'm afraid of.
столько, сколько нужно, чтобы делать все то, что делал ты в его годы ты такой забавный этого-то я и боюсь оу, почти забыла сказать тебе.
♪ Pick it up, oh, baby Pick it up... ♪ When did you do that?
Когда это ты успела?
When you read me in earlier on the zurich situation, Did you do that as my boss or as my husband?
Когда ты мне разъяснял мне ситуацию с Цюрихом, ты сделал это как мой босс или как мой муж?
That's when I went downstairs and I saw you do what I did.
Тогда я пошла вниз и увидела, как ты... Сделал то, что сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]