English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When did you do this

When did you do this translate Russian

82 parallel translation
When did you do this?
- Когда Вы слепили его?
- When did you do this?
- Когда ты это сделал?
- When did you do this?
- Когда ты это нарисовал?
How... When did you do this?
когда ты успела?
- When did you do this?
- Когда вы это нарисовали?
When did you do this?
Когда ты сделал это?
- When did you do this?
Когда ты это сделала?
- When did you do this?
- Когда ты это сделала?
When did you do this?
Когда ты это успела?
When did you do this?
Когда ты это рисовала?
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I...
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
- When did you decide to do this?
Когда вы решили так поступить?
Do you know when did I deserve this?
! Знаешь ли ты, когда я это заслужил?
When he knows as much about this as you do now, he'll join us, like you did.
Теперь, когда он узнает столько же обо всем, сколько и ты, он присоединится к нам, как ты.
Look, we'll talk about this when you're sober. Chris, what did I do?
Хорошо, я перестану быть милым и просто задам свои вопросы.
Wow, when did you do all this?
Ух ты... Когда ты все это приготовил?
- What do you mean? - Well, we did this when we were 15.
мы это делали когда нам было по 15.
I just want to find the people who did this to Chloe. When I do... I promise you, they will be dealt with accordingly.
Я просто хочу найти людей, которые вот это сделали с Хлоей и когда я их найду я обещаю, с ними разберутся подобающе.
Do you know what'll happen when my mom finds out what we did to this kid?
Знаете, что будет, когда моя мама узнает, что мы сделали с этим пацаном?
- I thought you didn't wanna do this? - When did I ever say that?
- Я думал, что и ты не хотел этого.
When did you have time to do all this?
Когда ты всё это успела?
When did you do all this?
Когда вы всё это успели сделать?
When did you do all this?
Когда ты всё это сделал?
If you didn't do this when you did others- -
Если ты этого не делал, то как насчет других...
When did this turn into, "What did you do over your summer vacation?"
Когда это мы сменили тему на : "Как я провёл лето?"
Do you believe me when I say that I did not do this?
Ты веришь, что я этого не делал?
I don't know if I'd said this yet, but when something in the past gets changed, it affects the future! Think, Stan, what did you do when you were back in 1970?
Не знаю, говорила ли я, но если изменить что-то в прошлом, это не замедлит отразиться на будущем!
When we catch whoever did this to your daughter, do you want some smart asshole to get him off on the grounds that I failed to prevent the body being tampered with?
- Когда мы найдем убийцу, вы хотите, чтобы какой-нибудь ловкий адвокат снял его с крючка, потому что мы не сохранили тело в неприкосновенности?
What did I tell you to do when I blew this?
Что я говорила вам делать, когда я дую в свисток?
When did you have time to do all this research?
Когда ты успел все это раскопать?
What did you do as a kid when everybody else was doing all this... reading?
Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением?
But when did I ask you to do all of this?
Но кто тебе сказал, что это нужно делать?
So what did you do when there was all this pressure and stress around?
Так что вы делали, когда вы были под этим давлением и стрессом?
oh no, honey, now this thing ain't gonna go away until you get back out there and undo what you did when you tried to undo what you did it the first time you done did it but, what if when i try to undo what i did when i tried to undo what i did done i do again what i did before when i tried to undo what i did?
О нет, милая. Тебе следует вернуться и исправить то, что ты сделала, когда пыталась исправить то, что ты сделала тогда, когда впервые пошла исправлять то, что сделала. Но что если я попробую исправить то, что сделала, и когда буду исправлять, я снова сделаю то, что сделала перед тем, как пробовала исправить то, что я сделала?
Do you know how humiliating this is going to be for my dad when he finds out what you did?
Ты понимаешь, как будет унижен отец, когда узнает, что ты сделал?
You better think about what you're gonna say to him When he asks you one day, "why did you do this to my mother?"
- Ты бы лучше подумал, что ты ему скажешь, когда однажды он спросит : "Зачем ты сделал это с мамой?"
That's right. You just didn't think about us when you were deciding to do this, did you, honey?
Ты просто не подумал о нас, когда решил сделать это, да, дорогой?
This morning, when you used it, what did you do to my phone?
Утром... что ты сделала?
Do you remember when you did this to me?
Ты помнишь, когда бы это со мной сделал?
When did you do all of this?
Когда вы все это сделали?
Meg, when did you find the time to do all this?
Мег, когда ты все это успела сготовить?
you had all { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } of these { \ cH00FFFF } years when you were { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } allowed to do { \ cH00FFFF } what you want { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } "I wish they'd stop doing it?" { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Did you not understand that? { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } I just feel this very warm { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } thing running down my neck.
Тем не менее, все эти годы, когда вам позволили делать, что хотите и вы должны были знать, что есть люди, которые сидели дома и думали, "Я желаю, чтобы они перестали это делать?" Разве вы не понимаете? Позвольте мне сказать, когда я шел мимо того человека, который метнул в меня яйцо, я не знал что это было именно яйцо, я чувствовал, как что-то тёплое стекает по моей шее.
When I do anything on my own you tell why did you do like this?
Когда я делаю что-нибудь без тебя, ты мне говоришь, зачем я это сделал?
When did you do all this?
Когда вы все это сделали?
When internal affairs makes the rounds after this- - and they will- - how do think it's gonna look that you sat on your hands and did nothing while one of your cops was dying out in the field?
- когда ваш человек погибал при исполнении?
You did not tell me you were involved in this case when you asked me to do this.
Вы не говорили мне, что причастны к этому делу, когда просили меня сделать это.
Okay, when did this become about you telling me how to do my job?
Когда ты начала указывать мне, как делать мою работу?
When did you find time to do all this?
Где ты нашла на всё это время?
I bring all this up, OK, because when did it happen that somebody decided that driving was so unbelievably hard, you can't do it while doing something else?
Я веду вот к чему : когда кто то решил, что вождение это так сложно, что нельзя чем то заниматься параллельно?
When you stole from this firm, did you do anything to cover your tracks?
Когда ты крал у компании, ты сделал что-нибудь, чтобы замести следы?
When did you start being able to do stuff like this?
С каких пор ты можешь заниматься подобным?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]