English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When i was a boy

When i was a boy translate Russian

473 parallel translation
So I can close my eyes on my valley as it is today and it is gone, and I see it as it was when I was a boy.
И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
One time when I was a boy...
Когда я был ещё ребенком..
When I was a boy, I was taught by the village priest, and old women like Kyra.
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни - сельский священник и старушка вроде Киры...
When I was a boy I had other things to get excited about apart from ducks and moorhens.
Когда я был мальчишкой, меня интересовали другие вещи. Не только утки и куропатки.
Drusus when I was a boy, I dreamed of commanding this garrison.
Когда я был мальчиком, я мечтал командовать этим гарнизоном.
There was one predicted when I was a boy.
О нем говорили, когда я был еще мальчиком.
Paparazzo, have one. When I was a boy, he was never at home.
Знаешь, Папарацци, бывало в детстве... я не видел отца по три недели.
It's just like when I was a boy.
- Это как когда я был ребенком.
When I was a boy, I dreamed of conquering the world.
Когда я был мальчиком, я мечтал завоевать мир.
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Or would you prefer to... live in a dung heap... Like I did, when I was a boy?
Или ты предпочёл бы жить в свинарнике, как я, когда был мальчишкой?
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Мой дядя часто повторял мне в детстве : "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
We're doing lousy... just like when I was a boy.
Все дерьмово точно также как, когда я был мальчиком.
Sick when I was a boy.
Болел, когда был маленьким.
I was very sick when I was a boy.
Я очень болел, когда был маленьким.
When I was a boy, every squirt wanted to be a harpooner or a swordfisherman.
Когда я был мальчишкой, все мечтали стать китобоями.
When I was a boy, I used to love ice-skating.
огда € был мальчиком, € обожал кататьс € на коньках. — нетерпением ждал...
" When I was a boy, I was told that the Lord fashioned us from his own image.
" Когда я был ребенком, мне сказали... что Господь создал нас по собственному образу.
- A sort of academy, when I was a boy.
- Типа колледжа, я был ребенком.
When I was a boy... I had a dog and his name was Louis.
Когда я был мальчиком... у меня был пёс и его звали Луи.
When I was a boy I used to sing a song in the temple.
Когда я был ребёнком я пел в храме одну песню.
i, uh... i had a dog when i was a boy.
я. уу.. у меня была собака в детстве.
I always enjoyed to make models when I was a boy.
Я всегда любил делать модели, когда я был мальчиком.
Yeah. I was a farmer when I was... When I was a boy.
Я был фермером, когда был маленьким мальчиком.
When we met, I was the water boy for my high school basketball team, and I got stuffed in a locker after practice.
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
You know, when I was a little boy I was taught to ride and be a gentleman.
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
I didn't know there had been cars that long. He was coachman besides when he was a boy. I see.
Есть такие старые машины?
He was here when the old gentleman was living, when Mr. De Winter was a boy. Oh, I see.
Он помнит еще старого хозяина, когда мистер де Винтер был еще мальчиком.
Just a boy, when I was a very young girl.
Совсем мальчик. Ая была очень молодой девушкой.
I swear I chased this rabbit when I was a boy.
- Праздник? - Клянусь, я носился за этим кроликом, как мальчишка.
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
When I was at university, I was madly in love with a boy.
Когда я училась в университете, я полюбила одного человека.
When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
This fete began over 1,000 years ago, when I was just a small boy.
Этому празднику более тысячи лет тогда я был совсем еще маленьким
My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
When I came to Rome, I was a good boy and wanted to be a poet!
Когда я приехал в Рим, я был хорошим мальчиком. Я хотел стать поэтом!
When I was just a boy, you used to tell me about your punitive forays.
Когда я был маленьким, ты мне рассказывал о ваших карательных операциях.
When I was a little boy I cursed my mother because of some milk.
В раннем детстве я проклял мать из-за стакана молока.
I was always very shy when it came to girls. I remember when I was a little boy, I once stole a pornographic book that was printed in Braille.
Я помню, как маленьким мальчиком я украл порнографическую книгу, отпечатанную для слепых, и я тёр скоромные места.
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain.
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
You know what time I had to get up when I was a kitchen boy at the Charlton Senate? - No.
Когда я был подмастерьем в Шалком-Шарго, знаешь во сколько я вставал?
I was just a boy when I introduced myself at the local Party office. I started working here with you, doing the lowliest jobs, always hoping for the Party's great success.
Когда меня приняли в районную ячейку, я много работал с вами, не жалея сил.
I used to sing this to my son when he was a little boy.
Это я пела моему сыну ‚ когда он был маленьким.
I can remember when I was a little boy my grandmother and I could hold conversations entirely without ever opening our mouths.
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
I got lucky at cards in Constantinople and I was just enjoying a very happy hour in a bar when who should walk in, but Anthony Blanche with a beard, and a very pretty little Jew boy.
В Константинополе мне привалила удача. И я проводил время в своё удовольствие в баре, как вдруг кто бы, вы думали, там появился? Антони Бланш с бородой и новым дружком, евреем.
When I was a boy, I was beaten every day.
- Ради бога!
It reminds me of when I was a boy back home.
Знаете, что мне это напоминает?
When I was your age, I never chased a boy or called a boy or... sat in a parked car with a boy.
Когда я была в вашем возрасте, я никогда не гонялась за парнем, не звонила парню и не сидела с парнем в машине.
When I examine my early childhood, I see myself as a boy leaning at the window... forever watching a world I was unable to change, forever hoping it would change by itself.
Когда я вспоминаю свое раннее детство... я вижу себя маленьким мальчиком, прильнувшим к окну постоянно смотрящим на мир не в силах ничего изменить но надеющийся, что все изменится само.
Ask him what I used to sing to him when he was a little boy.
Спросите, что я ему пела, когда он был маленьким.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]