English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When will i see you again

When will i see you again translate Russian

62 parallel translation
Giselle, when will I see you again?
Когда мы увидимся?
- When will I see you again?
- Когда я тебя опять увижу?
- When will I see you again?
- Когда мы увидимся?
- Good-bye! - But when will I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
- When will I see you again?
- Когда я тебя увижу?
When will I see you again?
Когда мы увидимся?
- When will I see you again, Michael?
Майкл, когда я тебя снова увижу?
When will I see you again?
Когда снова тебя увижу?
So, officially, when will I see you again?
A теперь официально. Когда мы увидимся?
When will I see you again?
Когда я смогу снова тебя увидеть?
- When will I see you again?
Когда мы увидимся сновa?
When will I see you again?
Когда мы еще встретимся?
- When will I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
So when will I see you again?
Когда же я тебя увижу снова?
Hermes? Lee, when will I see you again?
Вот не ожидал тебя увидеть!
Well, when will I see you again?
Ну, ладно, когда я снова тебя увижу?
- When will I see you again?
- Когда я снова увижу вас?
When will I see you again?
Когда мы снова увидимся?
When will I see you again?
Когда ты вернёшься?
When will I see you again?
Мы увидимся?
- When will I see you again?
Когда увидимся?
And, when will I see you again?
Но когда же я снова тебя увижу?
- When will I see you again?
- Когда я тебя снова увижу?
When will I see you again?
Когда я увижу тебя снова?
When will I see you again?
Как скоро я тебя увижу?
When will I see you again?
Мы еще увидимся?
When will I see you again?
Когда увидимся?
When will I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
When will I see you again?
Когда я тебя теперь увижу?
So, um, when will I see you again?
Значит, когда ты к нам снова зайдешь?
When will I see you again?
Когда я тебя увижу снова?
Well... so when will I see you again?
Ну... когда я увижу тебя снова?
When will I see you again?
Когда я увижу вас?
When will I see you again?
Когда я вновь увижу тебя?
When will I see you again?
Когда я снова увижу тебя?
I will only see you again when you are honest.
Я увижу тебя снова только тогда, когда ты будешь честен.
When will I see you again?
Мадьяр, передай Комиссару, что за письмо я хочу десять тысяч долларов, наличными.
Then, when you leave here... I will never see you again.
Значит, когда ты уйдешь я не увижу тебя снова.
I only want to say that I know... That I, When all of you have gone home... never will see you again.
Я только хочу сказать, что когда вы разъедетесь... это будет последняя наша встреча.
And when the day comes that I see you again, I will beg for your forgiveness.
"И когда я вновь увижу тебя, я попрошу у тебя прощения".
Down the road, when we settle on this, and we will settle on this, I don't expect any of you will ever see another hour of O.T. Again.
огда мы разгребЄм всЄ это, а мы это разгребЄм, внеурочных тебе не видать.
Lord M. Assures me the next several months will be particularly grueling and busy for me as a new Queen, thus I am not certain when I shall see you again.
Лорд М уверяет, что следующие несколько месяцев будут особенно изнурительными и занятыми для меня в качестве новой королевы. Таким образом, я не уверена насчет того, когда я снова Вас увижу.
When will I be able to see you again, Ginny?
Когда я смогу снова вас увидеть, Джинни?
When we return to Korea... Will I see you again at the NIS Exhibition Center?
Когда вернёмся домой... я смогу тебя снова увидеть в Выставочном центре НРС?
" I will see you again when we all find our salvation.
Я увижу тебя снова, как только найду выход.
I will see you again when the contract is all finalized.
когда закончим с контрактом.
I only wish I knew when I will see you again.
Если бы только знать, когда мы увидимся снова.
And I will tell you when we need to see each other again.
И я буду говорить тебе, когда нам ещё нужно встретиться.
I will see you all again in a few months when I cut the ribbon.
Увидимся снова через несколько месяцев на открытии.
You will see her again. I promise, when I--when you come back a year from now.
Ты увидишь её снова, обещаю, когда я... когда ты вернёшься через год.
Well, I know that I will get it back when I see you again.
Я знаю, что получу его назад, когда снова вас увижу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]