English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where are they coming from

Where are they coming from translate Russian

41 parallel translation
Where are they coming from?
Откуда они пришли?
- Where are they coming from?
- Откуда они?
- Where are they coming from?
- Откуда это? - Не знаю!
These explosions, where are they coming from?
Эти взрывы, откуда они?
Where are they coming from?
Откуда они взялись?
Where are they coming from?
Откуда взялось столько муравьев?
Where are they coming from?
Откуда они прилетели? !
Where are they coming from?
Откуда они появились?
Where are they coming from?
Откуда они появляются?
- But where are they coming from?
- А откуда они приходят?
- What is this? Where are they coming from?
Там нет ни врачей, ни оборудования.
Where are they coming from?
Откуда они?
Where are they coming from?
Откуда они идут?
- Where are they coming from?
— Откуда его везут?
- Where are they coming from?
- Откуда они пришли?
Well, where are they coming from?
Ну, откуда они приходят?
Where are they coming from?
Откуда они берутся?
Where are they coming from?
- Откуда они нарисовались здесь?
Where are they coming from?
Куда они движутся?
She's not getting the opiates from school, so where are they coming from, right?
У нее опиаты не из школы, так откуда она их взяла?
Where are they coming from?
Откуда они приходят?
- Where are they coming from?
- Откуда они приходят?
- Where are they coming from?
- И откуда же они?
Where are they all coming from?
Откуда они все берутся?
- Where the hell are they coming from?
- Что за чёрт... откуда они?
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Where are they all coming from?
Откуда они все идут...?
Bulder has an idea of where they are coming from.
Буллер имеет представление о том, кто они и откуда берутся.
The most interesting music around here... is definitely coming from places... where people are just playing in the garage... they're playing to themselves.
Самая интересная музыка вокруг меня... Определённо приходит из мест... где люди просто играют в гаражах... они играют для себя.
- Where are they all coming from?
Откуда они взялись?
Where the hell are they coming from?
Откуда они блять взялись?
I read facial expressions, I figure out where people are coming from, whether they're telling the truth or not.
Я читаю по выражениям лиц, выясняю, кем человек является на самом деле, говорит он правду или нет.
'Where are they all coming from? '
Откуда они все?
Where are they coming from?
Откуда они придут?
Where are they all coming from?
Откуда они здесь?
Where the hell are they all coming from?
Откуда, черт возьми, они все идут?
I don't know where they are, but they were spread out, all coming from different directions.
Я не знаю, где они, но они разделились, идут с разных сторон.
Where the hell are they coming from?
Где, черт возьми, они идут?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]