English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where are we gonna go

Where are we gonna go translate Russian

62 parallel translation
Come on, you guys. Hurry up. Where are we gonna go?
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
- Where are we gonna go? !
— Куда мы должны идти?
- Where are we gonna go?
- Ну и куда пойдем?
So where are we gonna go eat?
Куда пойдем покушать?
And go where? Where are we gonna go?
Это ты продал ему мотоцикл.
Where are we gonna go?
И куда мы пойдем?
Where are we gonna go?
Что теперь делать? Куда мы теперь пойдем?
Where are we gonna go?
Куда мы пойдём?
Where are we gonna go?
Где нам репетировать?
Where are we gonna go?
Куда поедем?
So, where are we gonna go first?
Куда отправимся?
Where are we gonna go?
Куда мы теперь пойдем?
Where are we gonna go?
Куда мы теперь?
Where are we gonna go, huh?
Кудa ты хoчешь?
Where are we gonna go?
- Да. Куда пойдём?
Where are we gonna go? Dr. Silberman.
Кто-нибудь скажет мне?
Honey, where are we gonna go if something happens?
Милый, но что нам делать, если что-то случится?
Where are we gonna go, Waj?
Что мы будем делать, Вадж?
Where are we gonna go?
Куда мы собираемся идти?
- Where are we gonna go?
— Куда мы пойдем?
Where are we gonna go?
Куда мы пойдем?
So, where are we gonna go now?
Куда пойдем?
Where are we gonna go?
И куда мы пойдём?
If we can't go in there, where are we gonna go?
Если мы не можем пойти туда, куда мы пойдем?
Well, where are we gonna go?
Так, что ж мы будем делать?
Let's go. - Where are we gonna go now?
- Ну и куда мы сейчас?
- Where are we gonna go? I don't wanna be out here with a dead body and Andrew here...
Я не хочу быть здесь с этим мёртвым телом и Эндрю.
No, wait. Where are we gonna go?
- Ќет, стой. уда мы поедем?
Where are we gonna go now?
И куда мы сейчас?
And where are we gonna go?
И куда мы пойдем?
I mean, where are we... Where are we gonna go?
Куда... куда прикажешь нам ехать?
I mean, where are we gonna go?
Эй, новенькая!
Oh, well, that sounds great, but... where are we gonna go on such short notice?
О, это звучит замечательно, но куда мы можем поехать в такой короткий период времени?
Oh, where are we gonna go?
Куда пойдем?
Where are we gonna go?
- Да, куда?
Where are we gonna go?
Куда нам идти?
- Where are we gonna go?
- Куда мы поедем?
Then where are we gonna go?
Тогда куда мы собираемся?
Where are we gonna go?
- Ну и куда мы поедем?
Where are we gonna go?
Куда мы отправимся?
How are we gonna get where we need to go on $ 40 and no credit cards?
Как, интересно, мы доберёмся до нужного нам места с 40-ка долларами и без кредитки?
If we are gonna go on the offensive, we'll need to find out where they live.
Если мы собираемся напасть на них нужно узнать, где они живут.
I'm serious, Woodhouse, either find that bag or a Magic Marker so we can draw where the zippers are gonna go on your body.
Я серьезно, Вудхаус, одно из двух : или найди эту сумку или магический маркер, чтобы мы могли нарисовать, где застежки-молнии пройдут по твоему телу.
Where else are we gonna go?
А что ещё нам остаётся?
This amazing bar that all the NYADA students go to, and Friday nights are the best because everybody gets up and sings, and it's where we're going tonight, and it's gonna be great. So I have to dress up to go to a karaoke bar?
Это изумительный бар в который все студенты НЙАДА приходят и ночи пятницы лучшие потому что все встают и поют и это где мы собираемся сегодня вечером и это будет здорово ну так что я должен собираться в караоке бар?
Well, like you said, we don't really do that, and I would never do that, but where are you gonna go?
Ну, как ты и сказал, это действительно не наше дело, и я бы никогда так не сделала, но куда ты все таки пойдешь?
We are gonna get where we need to go on time, right?
Мы будем там, где должны быть, вовремя, так?
Are we really gonna go someplace where only one of us gets to do that?
Нам обязательно ехать туда, где только один из нас сможет это сделать?
Where are we gonna pretend to go for Christmas?
Где мы сможем организовать такое же фальшивое Рождество?
If we don't have this place, where are you gonna go?
Если бы у нас не было этого дома, куда бы ты пошла?
Now, some of our advisors are gonna be leaving us, but no matter where we go, no matter where we are, we will always be here in spirit, and we will always be supporting you.
Некоторым ребятам придется нас покинуть, но куда бы мы ни пошли, где бы мы ни были, душой мы всегда здесь, мы всегда будем вас поддерживать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]