English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you're going

Where you're going translate Russian

2,790 parallel translation
Mr. Fang... you're going to tell me where Cookie is, okay?
Мистер Фэнг... Теперь Вы расскажете мне, где Печенька, хорошо?
Where do you think you're going?
Куда это вы идете?
- Where do you think you're going?
Куда это ты собрался?
At least you know where you're going.
По крайней мере, ты знаешь куда идешь.
Where do you think you're going?
И куда это направилась?
Where're you going?
Ты куда?
Do you tourists know where we're going?
Вы, туристы, вообще знаете, куда мы едем?
Well you gotta tell us where you're going, all right?
Ладно, скажи нам, куда ты собрался?
Not sure where you're going here, but just let it out.
- Руки! Стена! - Не уверен, что понимаю, к чему ты ведешь, но выпусти это.
Where you're going to go.
Что значит, куда я съеду?
Where are you going? You're not leaving me?
Неужели ты бросишь меня одну?
Where do you think you're going?
Ты понимаешь, куда идешь?
So from where we're standing, you're not just risking humiliation at the hands of one of the Streep girls by going after Fanny...
Так что, судя по всему, так что ты рискуешь не только потерпеть унижение от одной из дамочек по фамилии Стрип, погнавшись за ролью Фанни...
Hood. Where the hell do you think you're going?
Куда это, черт возьми, вы собрались?
And, uh, where did you tell Ricky that you're going?
И когда ты собираешься сказать об этом Рикки?
I think you know exactly where you're going to go and it's out of state.
Думаю, ты точно знаешь, куда ты хочешь пойти И это за пределами штата.
You're going to take that silverware and put it back where you found it, nice and easy, or else I'm gonna break both your arms.
Положи столовое серебро туда, где взяла, спокойно и легко, или я сломаю тебе руки.
Luci, where're you going?
Люси, куда ты?
"Do you know where we're going?"
"Вы знаете, куда мы едем?"
Okay. I don't see where you're going with this.
Я не понимаю, к чему ты ведешь.
Do you plan on telling me where we're going?
Ты собираешься рассказать мне, куда мы идем?
Don't tell anyone where you're going, especially from work.
Встречаемся там в полночь.
They're just some pennies you pick up off the floor, stick in your pocket, and you're just going in a straight line to you-know-where.
Это всего лишь какие-то пенни, которые ты подбираешь с пола, суешь в свой карман и просто идёшь по прямой линии в сам-знаешь-куда.
Where do you think you're going?
И куда же ты собрался?
Now they know where you are, they're not going to give up looking.
Теперь они знают, где вы, они не собираются отказываться от поисков.
Are you sure where we're going is safe?
Ты уверена, что там безопасно?
You just go out, don't tell anyone where you're going, no contact for days.
Просто ушел, не сказал никому куда собираешься, не звонил целыми днями.
And where should I say you're going?
И куда вы поедете?
But tell me where you're going so at least I don't make the mistake of showing up.
Но скажи, куда ты направляешься Так по крайней мере я не разоблачусь.
Where do you think you're going?
Куда это ты направился?
You're not going where I think you're going, because if it were me, I would be going there.
Ты же не собираешься идти туда, куда я думаю потому что если бы это был я, я бы пошел туда.
Where the hell do you think you're going?
Куда, черт возьми, вы собираетесь?
I don't know where you're going, but I want you to bring back champagne.
Я не знаю куда ты уходишь, но я хочу чтобы ты вернула шампанское.
No, I know where you're going with this.
No, I know where you're going with this.
- Okay, I know where you're going with this, and this is who I am now.
- Ладно, я знаю, к чему ты клонишь, и я теперь такой.
You think you know where Sussman's cabin is, but you're not going after him.
Ты думаешь, что знаешь, где охотничий домик Сассмана, но не едешь туда?
You're going to tell me exactly where.
- Ты мне скажешь точно где она.
Where do you think you're going?
Как ты думаешь, куда ты движешься?
Do you think we'll be cold where we're going, or warm?
Как думаете, там, куда мы отправляемся, будет холодно или тепло?
Where you're going.
Чего ждать.
And where do you think you're going?
И куда, по вашему мнению, вы идете?
You should look where you're going.
- Надо смотреть на дорогу. - Да, да.
You're going to have to come up and show our demolition team where to set those charges.
Вам придется пойти вместе с нашей командой взрывников и показать, где разместить заряды.
Watch where you're going next time.
Смотри, куда идешь, в следующий раз.
Emma, you don't even know where you're going!
Эмма, ты понятия не имеешь, куда идешь!
You're usually very forthcoming about where you're going, what you're doing.
Ты обычно открыто рассказываешь о том, куда идешь и что делаешь.
Sometimes it's good to remember where you came from in order to figure out where you're going.
Иногда полезно вспомнить откуда ты родом, чтобы понять куда ты идешь.
Watch where you're going!
Да ты овца драная, глаза разуй!
Where we're going, she's better off without you.
Учитывая, куда мы идём, ей лучше без тебя.
You can't see where you're going because my head's glued to this viewfinder so I'm banging into rocks and things like that.
Не видно, куда идёшь, потому что моя голова прилипла к видоискателю, поэтому я натыкался на камни и всё такое.
You can't see where you're going.
Не видишь, куда направляешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]