English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where you going with this

Where you going with this translate Russian

341 parallel translation
Where you going with this?
Куда вы несете эту штуку?
Jeffrey, where you going with this?
Зачем вам это, Джеффри?
Where you going with this?
- Куда ты клонишь?
- Where you going with this anyway?
- На что ты намекаешь, задавая вопросы?
I still don't understand where you are going with this.
Я до сих пор не могу понять, к чему вы клоните.
I Hope you understand where I'm going with This,
Надеюсь, Вы понимаете, к чему я клоню...
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
Hey, where are you taking this tow truck? Where are you going with our van?
Куда ты фургон тянешь-то, а?
What the hell's wrong with this damn window? Where you going?
Опять это чёртово окно!
I'd Iike to know where you're going with this.
Я хотел бы знать, куда ты с этим собрался.
Do you see where I'm going with this?
Ты видишь, куда я клоню?
Where are you going with this?
К чему ты это говоришь?
Where are you going with this, lKEA boy?
Ну, и что дальше, отличник?
- You know where I'm going with this, sir.
- Надеюсь, вы понимаете, о чем я, сэр?
You know, as much as I love where you're going with this, we..... didn't exactly do that.
Знаете, как бы мне не нравилось, когда вы это говорите, но мы сделали не совсем это.
Where are you going with this?
И что с того?
Let me tell you where I'm going with this.
Позвольте мне рассказать, к чему я веду.
I'm not, uh... sure where you're going with this, Agent Scully.
Я не, эм... уверен куда Вы клоните, агент Скалли.
I see where you're going with this.
Я вижу где Вас " re идущий с этим.
- Where are you going with this?
- И что мы будем делать?
Okay. I see where you're going with this one.
- Остряк, да? Где-то я тебя видел...
Do you even know where you're going with this?
Ты хотя бы понимаешь, о чем ты сейчас?
I know where you're going with this, Agent Scully but if you're going to tell me this is another alien bounty hunter this is where we part company.
Я знаю к чему вы ведёте, агент Скалли, но если вы скажете мне, что это ещё один охотник за головами, то мы в разных компаниях.
I'd always thought what you did with Christmas was sort of a statement about where you stood in life. I was going to spend this Christmas the way I usually did. Watching videos and getting drunk and stoned.
Всегда думал, что то, как встречаешь Рождество это вроде заявления о твоем положении в жизни так что я собирался встретить его как обычно смотреть видео и напиваться
Where do you think you're going with this?
Ну и куда ты с этим пойдешь?
Where are you going with this?
Куда ты клонишь?
I see where you're going with this.
Я уловил. Это будет шоу из реальности.
Tell me, just where do you think this little relationship with you and Joey is going?
Скажите мне, как вы думаете, куда ведут эти отношения между вами и Джоуи?
Where you guys going with all this?
Куда вы собирались со всем этим?
Where the fuck you going with this?
И куда это блять все отправится?
- I'm not sure where you're going with this.
- Не понимаю, к чему ты клонишь.
And you'll give a full report to the group. I wanna know where you're going with this.
И мне нужен полный отчет обо всех твоих действиях.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
So where are you going with this?
Так, куда Вы идете с этим?
God, Harry, where are you going with this?
Боже, Гарри, куда ты клонишь
Do you see where I'm going with this?
Ты понимаешь куда я клоню?
Todd, where are you going with this?
Тодд, к чему ты клонишь?
OK, I'm not sure where you're going with this.
Так. Не понимаю, к чему вы клоните.
- Where are you going with this?
- Ёми, куда вы клоните? - — кажите?
Todd, where are you going with this?
Тодд, с чего ты это взял?
- # And a labia # You see where I'm going with this.
- И, конечно же, губы.
Do you see where I'm going with this?
Ты понял... к чему я... клоню?
I see where you're going with this.
Стоп, стоп. Я понимаю, куда вы клоните.
Well, since you're going to Africa, I figure, you know, I should be moving on with my life, too, and there's this guy named Kevin where I work, and he asked me out tonight.
Но, раз ты собираешься в Африку, думаю, я тоже должна двигаться дальше в своей жизни, и тот парень по имени Кевин, с работы, он пригласил меня сегодня вечером.
You see where I'm going with this?
Понимаешь, куда я веду?
Kate, I like where you're going with this,
Кейт, это очень точный вопрос.
Where are you going with this, Moss?
— Ты к чему клонишь, Мосс?
I'll tell you exactly where I'm going with this, Roy.
А я скажу, к чему я клоню, Рой.
I like where you're going with this.
Мне нравится, куда ты ведёшь.
Where are you going with this?
И к чему ты клонишь?
You see where I'm going with this, kids?
Понимаете, куда я клоню, детки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]