English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whoreson

Whoreson translate Russian

26 parallel translation
One-eyed whoreson!
Проклятый одноглазый!
Oh, whoreson. Oh, Majesty.
О, Ваше Величество!
You son of a whoreson bitch!
Подлый ты сукин сын!
Why, sir, his hide is so tanned with his trade, that he will keep out water a great while, and your water is a sore decayer of your whoreson dead body.
А видите, сударь, шкура-то у него так выдублена промыслом, что долго устоит против воды. А вода, будь вам ведомо, - самый первый враг вашему брату покойнику, как помрете.
A whoreson mad fellow, he was.
Одного шалопая окаянного, лучше не говорить..
Whoreson.
Шлюхинсын.
You whoreson round man, what's the matter?
Ах ты, старое бревно, это еще что за разговоры?
LAUGHTER Why, thou clay-brained guts, thou knotty-pated fool, thou whoreson, obscene, greasy tallow-catch.
Ах ты, торба с овсом, дармоед ты бессовестный ах ты, сукин сын, грязная ты кадушка с салом.
Why, thou whoreson, impudent rascal, if there were anything in thy pocket but tavern-reckonings, memorandums of bawdy houses and one poor penny-worth of sugar-candy to make thee longwinded then I'm a villain.
Назови меня подлецом, если у тебя в карманах было хоть что-нибудь, кроме трактирных счетов, адресов публичных домов да грошового леденца от одышки.
Thou whoreson mandrake, thou art fitter to be worn in my cap than to wait at my heels.
Вот я иду впереди тебя, похожий на свинью, которая передавила весь свой приплод, кроме одного поросенка.
And I hear, moreover, his highness is fallen into this same whoreson apoplexy.
И я слышал, между прочим, что с его высочеством опять приключилась эта подлая апоплексия.
This apoplexy is, as I take it, a kind of lethargy, an't please your lordship, a kind of sleeping in the blood, a whoreson tingling.
Апоплексия, насколько я могу судить, - это нечто вроде летаргии, с разрешения вашей милости, сонливости крови, и какой-то проклятый зуд.
Away, you whoreson upright rabbit, away!
Прочь, поганый зайчонок, прочь!
Oh, you whoreson little valiant villain, you.
Ах ты, мой храбрый плутишка!
Come on, you whoreson chops.
Подставь свою мордочку.
Thou whoreson little tidy Bartholomew boar-pig!
Ах ты, мой миленький поросеночек с Варфоломеевской ярмарки.
Thou whoreson mad compound of majesty.
Заблудший и безумный отпрыск царственного древа.
You whoreson candle-mine you, how vilely did you speak of me even now before this honest, virtuous, civil gentlewoman.
Ах ты, проклятая бочка с салом, как мерзко ты говорил обо мне в присутствии этой честной, добродетельной, благовоспитанной особы!
A whoreson cold, sir, a cough, sir, which I caught with ringing in the king's affairs upon his coronation day, sir.
Проклятая простуда, сэр. Кашель, сэр. Я схватил его на королевской службе в день коронации, сэр.
Come on, William, you whoreson.
Давай, Уильям, шлюхин сын.
You like that, you Scottish whoreson?
Тебе нравится это, шотландский сукин сын?
You whoreson, you dregs of every Yorkshire gutter.
Вы слизняка, вы отбросы каждый Йоркширский сточной канавы.
Better a whoreson than a thief.
Лучше слизняка, чем вор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]