English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why're

Why're translate Russian

14,825 parallel translation
We're getting a divorce, so... - Perhaps it's why I tend to analyze things a bit more deeply these days. - God.
Мы разводимся, так что... – Боже.
I mean, is this why you invited me to lunch, because you're getting a divorce?
Ты пригласил меня на обед, только потому, что ты разводишься?
And you've also been popping pills like Altoids and avoiding physical exams, which is exactly why you're in this position.
- А еще вы глотаете таблетки, будто это конфеты, и не ходите к врачу. Что и довело вас до этого состояния.
Well, I think they're talking about us. Why?
Ну, думаю, они говорят о нас.
If you're so miserable, why don't you just go?
Если это так противно, почему бы тебе не уйти?
I don't see why you're so hung up on Dylan, anyway.
И я не понимаю, почему ты так на нём зациклился.
I know now why you're not supposed to meet your heroes.
Теперь я понимаю, почему лучше не встречать своих героев.
You're wondering why you're here.
Вы удивляетесь, почему вы здесь.
I know many things... like why you're here.
Мне многое известно... например, почему ты здесь.
How'bout we change it to why you're being weird about this?
Давай поговорим о том, почему ты странно себя ведешь.
- surveillance. - And that is why you're suing - the owner of the drone?
- И поэтому вы обратились с иском к собственнику дрона?
He was a psychologist with the Bureau, and, um, I would argue that... he's probably the reason why we're together?
Он был психологом бюро, и я могу сказать... благодаря ему мы вместе.
Yeah, here and there, but that's not why we're here.
Ага, тут и там, но мы здесь не для этого.
You found love, which is why you're paying for her prenatal care.
Ты нашёл свою любовь, поэтому ты оплачиваешь все её расходы до родов.
This whole, uh, taking the fifth thing, I don't understand why you're doing it.
Твой отказ давать показания... я тебя не понимаю.
I still don't understand why you're talking like that.
Я так и не понимаю, почему ты так разговариваешь.
I know exactly why you're here, Mellie.
Я точно знаю, зачем ты здесь, Мелли.
You haven't even asked why you're here.
Вы даже не спросили, почему вы здесь.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ While you're at it, why don't you just - ♪ Cherry tree calling me here ♪ fall back in love with her all over again?
Это же будет самый переживательный сезон.
Now, can you please just tell me why we're here?
Теперь вы можете сказать мне, почему мы здесь?
Isn't that why we're here?
Разве не для этого мы здесь?
- Why? Because if he thinks we're gonna buy he'll probably talk.
Если он решит, что мы хотим что-то купить, то наверняка заговорит с нами.
Maybe you can start by figuring out why you're wearing one guy's ring when you might have feelings for another.
Может тебе стоит начать с выяснения того, почему ты носишь кольцо одного парня, когда у тебя чувства к другому.
That's why you're here, isn't it?
Поэтому ты здесь?
Then why are you still here if you're so afraid?
Раз вы так боитесь его, тогда почему вы все еще здесь?
Maybe you can start by figuring out why you're wearing one guy's ring when you might have feelings for another.
Может, стоит начать с того, почему ты носишь кольцо одного парня, а испытываешь чувства к другому.
You wanna tell me why you're here?
Не хотите объяснить, почему вы здесь?
So that's why you're here.
Так вот зачем ты пришла.
- That's not why we're here.
— Мы пришли, потому что вы правы.
That explains why they're so sticky.
Тогда понятно, почему он такой липкий.
Josh, I think you need to take a moment and figure out why you're so fixated on every little thing I supposedly said'cause it feels like you're an emotional stenographer right now.
Джош, думаю, тебе нужно воспользоваться моментом и выяснить, почему ты так зациклен на каждой крохотной детали, которую я возможно сказала, потому что, кажется, будто ты эмоциональный стенографист сейчас.
That's why you're here.
Поэтому ты здесь.
- Do you know why you're here?
– Вы знаете, почему вы здесь?
We just want to know why you're filming us.
We just want to know why you're filming us.
So, tell me why you're here.
Итак, скажи, зачем ты здесь?
I don't know why I just thought of that, but, um... Anyway, I... I'm thinking of you and... and I hope they're taking good care of you.
Не знаю, почему я это вспомнил, но... я думаю о тебе... и, надеюсь, они хорошо о тебе заботятся.
I don't understand why you're doing this. Shut the door.
Я не понимаю, зачем ты это делаешь.
Is that why we're here?
Поэтому мы здесь?
I... thought that maybe if I sat there and pretended to be you, felt the weight of your responsibilities, I may... understand why you're doing what you're doing.
Я... решил, что, возможно, если сяду в него и представлю себя на твоем месте, почувствую груз ответственности, то смогу понять, почему ты делаешь то, что делаешь.
Why don't you just tell me what you're doing?
Почему бы тебе не рассказать мне, что ты там делаешь?
Look, I don't know why they want you, but they want you, and in my experience, when they're being dodgy about what they want, it's because they want it for dodgy purposes.
Слушай, я не знаю. зачем ты им понадобилась, а по своему опыту я знаю, что ты им нужна. А когда они охотятся за тем. кто им нужен, это потому что у них хреновые цели.
What you should want to know is why you're important to Alex.
А вот что тебе действительно следует знать - это почему ты так важна для Алекс.
That's why you're here.
Вот почему ты здесь.
Well, Damon, you're the authority on being hated, so why don't you tell me how to deal with the situation.
Отлично, Деймон, ты авторитет в бытии ненавидимым так почему бы тебе не сказать, как справиться с ситуацией?
Well, that's why we're a good team.
Вот почему мы хорошая команда.
Oh, come on, we both know why you're really here.
Брось мы оба знаем, почему ты на самом деле здесь
That's why we're on this porch, because it's the first place Elena and I ever kissed.
Вот почему мы на этом крыльце, Потому что здесь мы впервые с Еленой поцеловались.
Is that why you're running through the woods scared?
Так вот почему ты убежал напуганным в лес?
Uh, you're forgetting why Bonnie the Good Witch sealed the whole building shut.
О, ты забыл, зачем Бонни-Добрая-Ведьма опечатала все выходы в замке.
We both know that's not why you're getting on the plane.
Мы оба знаем, что ты не по этой причине садишься в самолет.
You guys know why we're here?
Девочки, знаете почему мы здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]