English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why did you do this to me

Why did you do this to me translate Russian

54 parallel translation
- Why did you do this to me?
- Зачем ты так со мной?
Why did you do this to me?
Зачем ты делаешь это со мной?
Why did you do this to me, Dimmy?
Зачем ты поступил со мной так?
Why did you do this to me?
Почему вы это делаете?
- Why did you do this to me?
Зачем ты это со мной сделал?
Why did you do this to me?
Почему ты так поступаешь со мной?
- Why did you do this to me?
- Зачем ты все это делаешь со мной?
Why did you do this to me?
За что ты меня так?
Why did you do this to me? We're not responsible for your guilt.
Мистер Айко очень хорошо отреагировал на первую дозу нанозондов, полагаю, что вторая ещё больше улучшит его состояние.
- Why did you do this to me?
- Зачем вы это со мной делаете?
Why did you do this to me?
Зачем ты так со мной?
Then why did you do this to me?
Тогда зачем вы делаете это со мной?
Why did you do this to me?
За что вы мне это устроили?
Why did you do this to me?
За что ты сделал это со мной?
Mother - why did you do this to me?
Мама, ну почему?
Why did you do this to me?
За что ты так со мной?
Why did you do this to me?
Зачем ты сделал мне это?
Why did you do this to me, Gina?
Почему ты так поступила со мной, Джина?
Why did you do this to me?
Почему ты так поступил со мной?
Why did you do this to me, God?
! Почему ты поступил так со мной, Боже?
Why did you do this to me?
- Зачем Вы так со мной поступили?
Why did you do this to me?
Почему ты так со мной поступила?
Why did you do this to me?
Зачем вы это делаете со мной?
Why did you do this to me?
Зачем ты сделал это со мной?
Why did you do this to me?
Почему ты это сделала?
Why did you do this to me?
- Зачем ты это сделал со мной?
Why did you do this to me?
За что вы так со мной?
Why did you do this to me?
Зачем вы это сделали со мной?
What? Why did you do this to me?
У вас крайне редкий генетический прекурсор, благодаря ему мы смогли переписать и восстановить ваши клетки.
Why did you do this to me?
Зачем ты так с мной?
If I was your friend, why did you do this to me?
Если я был твоим другом... зачем ты со мной это сделал?
Why did you do this to me?
- ( билл ) Почему ты так со мной обошёлся?
- Why did you have to do this to me?
Уолтер, зачем ты так со мной?
In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
Damn you. Why did you have to do this to me again?
Ты же одни несчастья мне приносишь!
So I ask this woman who said that'did you ever try it? '"So let me ask you ; why won't you like to do that to your guy?"
Так вот, я спросил эту женщину, которая кричала : "Так почему вы не делаете этого своему мужчине?"
Why did you do this to me?
Как ты мог так со мной поступить?
I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? !
Я сделал всё, что ты хотел, так почему ты так со мной?
So why did you need me to do this?
Так зачем я была тебе нужна?
Kolbeinn is upstairs, my mother why did you invite me to this fucking cabin, why are all these people here, why don't you just leave me be What do you mean why?
— Это моя мама... — Зачем они все здесь? Зачем все эти люди тут?
If you really wanted me to do nothing with this information, then why did you give it to me?
Если ты действительно хотел, чтобы я ничего с этой информацией не делал, зачем ты мне все рассказал?
You did write this on purpose, though, right? If you're going to do this, why did you tell me to wait?
469 ) } Это же вы писали? 249 ) } смылся всё-таки!
Well, Casey, if you're not gonna take me with you to Haiti, then why did I do this?
Но Кейси, если ты не возьмешь меня с собой на Гаити, то зачем я сделала это?
Shit, Jim, why did you have to make me do this?
Черт, Джим, не заставляй меня.
Shit, Jim, why did you have to make me do this?
Джим, не заставляй меня.
Tell me! Why did you fool everyone and even me to do something like this?
почему ты лгала людям и даже мне.
But if you do not tell me why you did this to me, I will not be the only one of us going to prison.
Но, если ты мне не скажешь, почему ты это сделала со мной, я не буду единственным, кто пойдет в тюрьму.
God, why did I let you convince me to do this?
Зачем я только на это согласилась?
Why did you want me to do this?
Зачем ты хотела, чтобы я это сделал?
You should be a prosecutor and work on this yourself. Why did you have to leave and make me do it?
а сваливаешь на меня?
By the way, why did you ask me to do this?
а для чего это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]