English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why did you leave me

Why did you leave me translate Russian

81 parallel translation
- Then why did you leave me?
- Тогда почему ты меня оставил?
Naomi, why did you leave me?
Найоми, почему ты ушла от меня?
Why did you leave me?
Почему ты бросила меня?
Why did you leave me alone?
Почему оставили меня одного?
Why did you leave me such a burden?
Зачем ты взвалил на меня этот крест?
Why did you leave me alone?
Почему ты оставила меня?
Why did you leave me out?
Почему меня не взяли?
Oh, mom, why did you leave me?
Мама, на кого ты меня покинула?
Why did you leave me?
Мама, почему ты меня оставила?
Why did you leave me for so long? ...
Почему ты так надолго оставлять меня одна?
Then why did you leave me to go run and play pirate for the lntendant?
Тогда почему ты оставил меня ради игр в пиратов для интенданта?
Why did you leave me?
Почему ты оставила меня?
- Why did you leave me?
- Почему ты меня оставил?
Why did you leave me?
Почему ты меня покинул?
Why did you leave me alone?
Почему ты оставил меня?
Why, oh, why did you leave me, Trisha?
Почему, почему же ты ушла от меня, Триша?
- Why did you leave me then?
- Почему ты меня тогда бросила?
Why did you leave me, Nid?
Почему ты покинула меня, Нид?
Why did you leave me alone?
Почему ты бросила меня одного?
Why did you leave me?
Зачем ты меня оставил?
Why did you leave me alone with them? !
- Как ты мог меня с ними оставиты
If you loved me, why did you leave me?
Если ты любила меня, почему тогда ты оставила меня?
Charlie, why did you leave me?
Чарли, почему ты меня бросил?
Charlie, why did you leave me?
Чарли, почему ты оставил меня?
I need to know - Why did you leave me like that?
Твоё предложение руки и сердца.
Why did you leave me back there?
Почему вы меня бросили?
Why did you leave me without supper?
Почему ты оставила меня без ужина?
Why did you leave me like that?
Почему вы меня вот так бросили?
Why did you leave me, Sima?
Почему ты ушла от меня, Сима?
Why did you leave me?
Почему ты меня бросил?
Why did you leave me?
Почему ты оставил меня?
Why did you leave me in the dark?
Почему ты оставил меня в темноте?
Why did you leave me here alone?
Зачем один я брошен вами, лорды?
- Why did you leave me?
- Почему ты меня бросил?
Why did you leave me alone?
Почему ты оставила меня одну?
Why did you leave me and Mom?
Почему ты оставил меня и маму?
Why did you leave me there?
Почему ты меня там бросил?
Tell me, why did you ever leave the Cheyenne?
Скажите, зачем вы ушли от шайенов?
Why did you let me leave?
Почему ты дал мне уйти?
In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
Why did you just leave me here to rot?
Почему оставил меня гнить здесь?
Why did he leave me? - He didn't leave you.
Почему он оставил меня?
Why did you leave me?
А почему ты меня бросила?
Why did you get me to leave my girlfriend and then piss off to the States?
Почему вынудила меня порвать со своей девушкой, а после свалила в Штаты?
Why can't you just leave me... what did you do to me?
Почему вы не можете просто оставить меня - Что вы сделали со мной?
Tell me, why did he request that you leave the Order?
Ответь, почему он просил тебя покинуть орден?
Why did you leave me that house?
Почему ты оставил мне этот дом?
Kolbeinn is upstairs, my mother why did you invite me to this fucking cabin, why are all these people here, why don't you just leave me be What do you mean why?
— Это моя мама... — Зачем они все здесь? Зачем все эти люди тут?
Well, why did you let me leave without it, it's on the dining room table, right next to Clementine's sweater.
Хорошо, почему ты позволил мне уйти без него, Он на обеденном столе, рядом со свитером Клементины.
So tell me, why did you leave in the end?
Так почему ты уехала оттуда?
Then why did you leave? I'm not letting you sleep over if you don't tell me.
Не скажешь - ночевать не оставлю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]