English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why did you leave me

Why did you leave me translate Turkish

224 parallel translation
Why did you leave me in the middle of the road?
Niye beni yolun ortasında bıraktınız?
Why did you leave me and go back to London?
Neden beni bırakıp Londra'ya geri döndün?
Why did you leave me?
lvy, beni neden bıraktın?
So why did you leave me?
Neden beni bıraktın?
Why did you leave me there in the street?
Neden beni sokağın ortasında terkettin?
Why did you leave me alone?
Neden beni yalnız bıraktınız?
Why did you leave me such a burden?
Neden beni böyle bir sorumlulukla başbaşa bıraktın?
Why did you leave me?
Neden beni terk ettin?
Gertrud, why did you leave me?
Gertrud, beni neden terk ettin?
Why did you leave me?
Beni neden terk ettin?
Why did you leave me?
Beni neden bırakıp gittin?
Why did you leave me out?
Neden beni dışarıda bıraktınız?
Why did you leave me alone?
Neden beni yalnız bıraktın?
Why did you leave me, Joe?
Neden beni bıraktın Joe?
Why did you leave me?
Neden beni bırakıp gittin?
Why did you leave me high and dry?
Neden beni biçare bıraktın?
Why did you leave me?
Neden çekip gittin?
Why did you leave me alone to die?
Beni neden yalnız bıraktın?
Why did you leave me alone?
Beni burada bırakmayın.
- Why did you leave me?
- Neden beni terk ettin?
Why did you leave me?
Neden beni terk ediyorsun?
Why did you leave me in Los Angeles?
Los Angeles'ta neden beni terk ettin?
Then why did you leave me to go run and play pirate for the lntendant?
Öyleyse Yöneticiye karşı korsancılık oynamak için beni neden terk ettin?
Why did you leave me, sad and alone, tired and old in this valley of tears?
Neden beni yalnız ve mutsuz bıraktın... yorgun ve yaşlı... Bu göz yaşı vadisinde?
But why did you leave me on Earth?
Ama niye beni Dünya'da bıraktınız?
Why... why did you leave me upstairs?
Beni neden yukarıda bıraktın?
Why did you leave me all those years ago?
Beni neden terkettin?
Why did you leave me to die alone?
Neden yalnız ölmeme izin verdin?
What... - Why did you leave me?
Neden beni bırakıp gittin?
£ ­ Why did you leave me here?
Niye beni burada bıraktın?
Mommy, why did you leave me?
Anne, neden beni terkettin?
Why did you leave me?
Beni neden terk ettiniz?
Why did you leave me?
Beni neden bıraktın?
Why did you leave me alone?
Neden beni yapayalnız bıraktın?
Then why did you leave me?
Peki neden beni terk ettin?
Why did you leave me? - But I thought...
Neden beni bırakıp gittin?
Why did you leave me so suddenly...!
Ne vardı gencecik göçüp gidecek!
Why did you leave me?
Neden terkettiniz beni?
Why did you leave me?
Beni niye terk ettin?
If my company hangs so heavily on your hands... why did you make me leave Biarritz and come all this way?
Madem varlığım bu kadar rahatsızlık veriyor neden Biarritz'den ayrılıp bana bunca yolu getirttin?
Even if she did, why did you leave without telling me?
Öyle yapmış olsa bile, niye haber vermeden terk ettin beni?
Tell me, Morgan why did you leave all these sights and places to come to Montana?
Anlat bana, Morgan Montana'ya gelmek için neden o güzel manzaraları ve yerleri bıraktın?
Why did you convince me to leave the co-operative? !
Kooperatiften çıkmak için neden beni kandırdın?
Gertrud, why did you ever leave me?
Gertrud, beni neden terk ettin?
Tell me, why did you leave Indiana?
Söylesene, Indiana'yı neden terkettin?
Why did you leave without me?
Neden bensiz ayrıldın?
Why did you let me leave?
Niçin gitmeme izin verdin?
Why did you leave Mom and me?
Neden annemi ve beni terk ettin?
Why did you leave all the talking to me?
Neden bütün konuşmayı bana bıraktın?
Why did you leave, and why they were so pissed at me?
Neden gittin? ve neden içerdekiler bana karşı çok sinirliydi?
Why the hell did you leave North Carolina without telling me?
Neden bana haber vermeden Kuzey Carolina'dan ayrıldın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]