English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wildlings

Wildlings translate Russian

100 parallel translation
I've never seen wildlings do a thing like this.
Я никогда не видел, чтобы одичалые себя так вели.
Our orders were to track the wildlings.
Нам приказали только выследить одичалых.
Wildlings and White Walkers and whatnot.
Одичалых, и Белых Ходоков, и всяких разных.
I believe that the only difference between us and the Wildlings is that when The Wall went up, our ancestors happened to live on the right side of it.
Я верю что единственное различие между нами и одичалыми это что когда выросла Стена, нашим предкам посчастливилось оказаться по правильную сторону от неё.
The Wildlings are no different from us.
Одичалые не отличаются от нас.
It's not the Wildlings giving me sleepless nights.
Это не дикари причина моих бессонных ночей.
We've been capturing Wildlings, more every month. They're fleeing south.
Мы отлавливаем Одичалых, с каждым месяцем всё больше.
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men.
Одичалые, дерущиеся за Манса Налётчика, суровые люди
One blast for a Ranger returning, two for Wildlings,
Один раз означает возвращение разведчика. Два - одичалых.
The Night's Watch will ride in force against the wildlings, the White Walkers and whatever else is out there.
Ночной дозор будет в седле. против одичалых, Белых Ходоков и что-либо еще что вылезет оттудого
When the battle commences, you and your wildlings will be in the vanguard.
Когда начнется бой, ты и твои дикари будете в авангарде.
The Night's Watch will ride in force against the wildlings, the White Walkers, and whatever else is out there.
Ночной Дозор выступит большими силами против одичалых, Белых Ходоков, и всего другого, что там есть.
All the other wildlings for a hundred leagues have disappeared.
Остальные одичалые на сотни лиг отсюда исчезли.
Where have all the wildlings gone?
Куда делись все одичалые?
The wildlings serve crueler Gods than you or I.
Одичалые служат более жестоким Богам, нежели ты или я.
Wildlings?
Одичалые?
Wildlings is two blasts.
Одичалые — два сигнала.
How many wildlings have joined him?
Сколько одичалых к нему присоединилось?
Now the wildlings we're looking for sleep during the day and hunt at night.
Так, одичалые, которых мы ищем, днем спят, а ночью охотятся.
All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone.
Все одичалые — лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны.
Wildlings raid our lands all the time.
Одичалые постоянно совершают набеги на наши земли.
I thought we were coming north to fight wildlings.
Я думал, мы пошли на Север биться с одичалыми.
Two blasts is wildlings.
Два сигнала - это одичалые.
Wildlings.
Из-за одичалых.
- Wildlings.
— Одичалые.
North of the Wall there are wildlings who can control all sorts of animals.
К северу от Стены есть одичалые, которые могут управлять разными животными.
He was with the wildlings.
Он был с одичалыми.
- If this many wildlings got through- -
— Если все эти одичалые пройдут...
Aye, I talk like a wildling. I ate with the wildlings.
Да, я говорил как одичалые, я ел с одичалыми.
I climbed the Wall with the wildlings.
Я лез с ними на Стену. И...
You can't get 50 wildlings together before they start killing each other.
Нельзя собрать вместе даже 50 одичалых, чтобы они не начали убивать друг друга.
There's a band of wildlings south of the Wall already led by Tormund Giantsbane.
There's a band of wildlings south of the Wall already led by Tormund Giantsbane.
The wildlings!
Одичалые!
If the wildlings breach the Wall, they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles before they reach an army that can stop them.
Если одичалые проломят Стену, они перевернут всё и вся на тысячу миль, пока не встретят армию, способную остановить их.
I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone.
Я сказал одичалым, что у нас только в Чёрном Замке 1 000 человек.
How long do you think they'll keep that information to themselves when the wildlings are peeling their fingernails off?
Как долго, думаете, они оставят эти сведения при себе, если одичалые им ногти начнут вырывать?
And even if every one of us kills 100 wildlings, there's still not a thing we can do to stop them.
Даже если каждый из нас убьёт по 100 одичалых, мы ничего не сможем сделать, чтобы остановить его.
I don't think I can kill 100 wildlings.
Не думаю, что смогу убить 100 одичалых.
A lot of wildlings fight with a weapon in each hand.
Многие одичалые бьются с оружием в обеих руках.
You told us there were wildlings south of the Wall.
Ты говорил, что к югу от Стены бесчинствуют одичалые.
The wildlings have joined up with Mance.
Все одичалые ушли с Мансом.
Ah, the wildlings.
А, про одичалых.
Yes, imagine the stories wildlings tell about us.
Да, а представь, какие истории одичалые рассказывают про нас.
There's a lot more wildlings on the other side of the Wall than this side.
На той стороне Стены одичалых в разы больше, чем на этой.
There's a band of wildlings coming to kill us.
Отряд одичалых собирается убить нас.
If you're afraid of a band of wildlings, how in seven hells did you manage to kill a white walker?
Седьмое пекло, если ты боишься отряда одичалых, как ты тогда умудрился прикончить белого ходока?
The wildlings are over the walls.
Одичалые пробились за стены.
He hates the wildlings.
Он ненавидит одичалых.
All the wildlings.
Всех одичалых.
Some of the Night's Watch feel you have too much affection for the wildlings.
Кое-кому в Ночном Дозоре кажется, что ты слишком привязался к одичалым.
I'm talking about the wildlings.
Я говорю об одичалых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]