Wilfred translate Russian
813 parallel translation
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
Wilfred of Ivanhoe.
Уилфред Айвенго.
The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken and he rose and replied as alive as me.
Он стал таким же живым, как и я.
I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal. I demand that her guilt or innocence be determined in the eyes of God by wager of battle.
и требую чтобы вина или невиновность обвиняемой были доказаны... перед лицом Господа Бога в личном поединке.
Wilfred Llewellyn.
Уилфрид Ллуэллин.
You need have no fear, Sir Wilfred.
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine?
Сэр Уилфред, я полагаю, вы хотите устроить перекрестный допрос?
Sir Wilfred.
Сэр Уилфред!
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
- Yes, yes, Sir Wilfred.
- Да, да, сэр Уилфред!
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
- Many thanks again, Sir Wilfred.
- Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред!
Sir Wilfred had your number.
Сэр Уилфред сорвал ваше выступление.
Inger Teien Wilfred Breistrand
Ингер Тейен Вильфред Брейстранн
Wilfred, did you do this?
Уилфред. Ты это сделал?
Wilfred!
Уилфред!
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
( Irish accent ) So, Sir Wilfred Death, your tyranny is now at an end.
Сэр Вилфред Дет, ваша тирания подошла к концу.
- Wilfred!
- Гилфрид!
So, who shall be our seventh, Wilfred?
Итак, кто седьмой, Вилфред?
Sir Wilfred, this is Sarah Brightman. Τhis is Sir Wilfred, my godfather. Ηello.
Cэp Byфpид, Этo Capa Бpетинг, cэp, Byфpид.
Come on, Sarah. Τhank you, Sir Wilfred.
Пoйдём, Capa!
Sir Wilfred? Ηe's right, you know.
Bелфи!
The man in the blazer is Wilfred Belamy from Oregon, USA.
Мужчина в блейзере - Уилфред Белами, штат Орегон, США.
I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred.
Пытаюсь найти брата, твоего дядю уилфреда.
So Wilfred can be rather difficult to find.
Значит, уилфреда будет трудно разыскать.
Dear brother Wilfred I have tried every address I know for you.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Find my brother, Wilfred your uncle, wherever he is, and give him this.
Найди моего брата, уилфреда твоего дядю, где бы он ни был, и отдай ему это.
Take it to Wilfred and I implore you never open it.
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
The plaintiff would like to call Wilfred Keeley to the stand.
Общественный обвинитель вызывает Уилфрида Килея.
Wilfred Keeley.
- Уилфрид Килей.
"Mr. Wilfred Keeley, CEO of Great Benefit, " was detained yesterday afternoon at JFK " just after boarding a flight bound for Heathrow.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
Young Wilfred here is your man.
Юный Уилфред - то, что нужно.
Let's give a special welcome to the British Amateur Champion, Mr. Wilfred Reid
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона.
In round two, Harry Vardon's pulled even with the defending champion, John McDermott, but Mr. Wilfred Reid is matching him shot for shot.
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
And rest assured, Wilfred, you will be remembered.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
Wilfred played splendidly.
Уилфред играл неподражаемо.
You're far too valuable to me, Wilfred. You know that.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
It's Wilfred.
Это Уилфред.
My name's Wilfred Talbot Smith.
ћен € зовут "илфред" елбот — мит.
Mind you, I did do the other stuff like... Stalin was a sweetie and Wilfred Owen was a wuss.
Кстати, я сказал там все это, что Сталин был милашкой, а Уилфред Оуэн слабаком.
Wilfred Mott.
Уилфред Мотт.
Wilfred.
Уилфред.
Bye then, Wilfred.
Прощай, Уилфред.
( BOY ) How does Wilfred fit into it?
- Как у Уилфреда так получается?
He will never beat Wilfred!
Он ни за что не побьет Уилфреда!
Wilfred the Great!
Уилфред Великий!
Sir Wilfred Death.
- Сэр Вилфред Дет?
Wilfred : Very good.
Дoбpый вeчep, cэp!
LAUGHTER CONTINUES Wilfred!
Уилфред?