Wilhelm translate Russian
204 parallel translation
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
The reconstruction took place in cooperation with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz : the Cinémathèque Suisse, Lausanne : the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Wilhelm Lemke Bread and Fine Baked Goods Confectionary and Cafe
ВИЛЬГЕЛЬМ ЛЕМКЕ Хлеб, Прекрасная выпечка. Кондитерская и Кафе.
Air Marshal ( later Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
- Colonel, we have Wilhelm Coetze here.
- Кётце доставлен.
Wilhelm Coetze!
- Вильгельм Кётце! - Кётце!
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно? Да.
You are going to tell your father who gave it to you, aren't you, Wilhelm?
Ты, конечно, расскажешь отцу, кто это тебе подарил?
Now... my name's Georg Wilhelm Scholz.
Меня зовут Георг Виллем Шольц.
the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised. "
" швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
Wilhelm.
Вильгельм.
The cousin or nephew or something of Kaiser Wilhelm.
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
- Name? - Hansard, Wilhelm.
- Ганс Хардт.
Wilhelm Reich has turned me into a nympho.
Стала нимфоманкой из-за Вильгельма Райха.
Diana, Juno and Wilhelm Tham, but they only sail daytime.
Диана, Джуно и Вильгельм Там. Но они ходят только днем.
Women to the left! Wilhelm! Rose!
Женщины налево!
Wilhelm Nussbaum.
- Вильгельм Нуссбаум.
Wilhelm is dead, Mama.
Вильгельм умер, мама.
Wilhelm Muller?
Вильгельм Мюллер?
Mr. Wilhelm called a big meeting.
Мистер Вилхелм созывает большое заседание.
- Mr. Wilhelm.
- Мистер Уилхелм.
Wilhelm told him I was responsible for stealing all the merchandise.
Уилхелм сказал ему, что я несу ответственность за кражу всех этих товаров.
In fact, Mr. Wilhelm gave me one of those little stress dolls.
Более того, мистер Вильгельм дал мне одну из этих маленьких стресс-кукол.
- Wilhelm, I think his name is.
- Кажется его зовут Вильгельм.
- Oh, yeah, yeah, Mr. Wilhelm.
- Да, да, мистер Вильгельм.
- Mr. Wilhelm.
- Мистер Вильгельм.
That's why Mr. Wilhelm was acting so misterioso.
ѕоэтому мистер ¬ ильгельм так странно себ € вЄл.
Wilhelm said you'd have it for me to sign.
¬ ильгельм сказал, что отдал еЄ вам, мне на подпись.
Somebody's been giving Wilhelm the impression I've been slacking off.
то-то внушил ¬ ильгельму, что € наплевательски отношусь к работе.
" Frick, Wilhelm. Born 1877. Died 1946.
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
Wilhelm I, on seeing it exclaimed " Kings couldn't afford this.
Ђ " акое себе короли позволить не могут!
Then the last person to leave is Wilhelm.
Последним с работы уходит Вильгельм.
- Wilhelm.
- Вильгельм.
Good morning, Wilhelm.
Доброе утро, Вильгельм.
Wilhelm, listen to me.
Вильгельм, слушай меня.
- Find him, Wilhelm.
- Найди его, Вильгельм.
- Okay, Wilhelm.
- Так, Вильгельм.
- Back to business, Wilhelm.
- Возвращаться к делам, Вильгельм.
Mr.... Mr. Wilhelm, what...?
Мистер.... мистер Вильгельм, что...?
Mr. Wilhelm, you've been abducted.
Мистер Вильгельм, вас обработали.
Mr. Wilhelm, you gotta listen to me.
Мистер Вильгельм, вы должны меня выслушать.
Wilhelm?
Вильгельм?
- Mr. Wilhelm.
- Мистер Вильгельм.
I'm under direct orders from Mr. Wilhelm.
Я получил прямой приказ от мистера Вильгельма.
Mr. Wilhelm, this is Lafarge in Payroll.
Мистер Вильгельм, это Лафардж из фонда заработной платы.
You said it. Excuse me, Mr. Wilhelm, do you really think...?
Простите, мистер Вильгельм, вы действительно думаете...?
Mr. Wilhelm, about the project, sir.
Мистер Вильгельм, о проекте, сэр.
Wilhelm gave me this project you worked on.
Вильгельм передал мне проект, над которым ты работал.
Wilhelm, you're fired.
Вилхельм, ты уволен.
Mr. Wilhelm, what was that?
Мистер Вилхельм, что это было?
I was inspired by Wilhelm Hammershøj, whose specialty was painting empty rooms.
который предпочитал рисовать пустые комнаты.