Wilhelmina translate Russian
114 parallel translation
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Wilhelmina Murray.
Вильгельмина Мюррей.
You may call me Miss Wilhelmina. On a more fortuitous occasion, perhaps.
Как-нибудь в другой,... удобный раз.
All of them on the Wilhelmina. And you should tell your uncle... that it's three times the usual fee for each.
Все они на Вильгельмине, и ты бы сказал дяде... что в этот раз мы платим тройную плату.
Is Horse working the Wilhelmina today?
Хорс работает Вильгельмину сегодня?
Tell him he's working the Wilhelmina.
Скажи, что он работает на Вильгельмине.
To Wilhelmina, Tim.
За Вильгельмину.
The Wilhelmina stamps from the dutch India.
Дальше марки с Вильгельминой из Ост-Индии.
He's collecting Wilhelmina.
- Марки с королевой.
Queen Wilhelmina in person.
Самой королевы Вильгельмины.
Almost all the Wilhelmina stamps I don't have
Здесь у вас все марки, которых нет у меня.
And this concerns me how exactly, Wilhelmina?
И какое, это ко мне, имеет отношение, Уилелмина?
Wilhelmina thinks that some of the real people we shot for the "Real People" column are a little too real, so I was wondering if you wouldn't mind staying just for a bit, just to go over some pictures...
Вильгельмина считает, что кое-кто из "настоящих" людей, которых мы отсняли для колонки "Настоящие люди", получились чересчур "настоящими". Поэтому я тут подумал, может ты сможешь немного задержаться - чтобы просмотреть фото.
I've been invited to a charity event, and it's at Wilhelmina's.
Меня пригласили на благотворительное мероприятие! И это у Вильгельмины.
At Wilhelmina's apartment?
В квартире Вильгельмины?
There's something I've been meaning to ask you about Wilhelmina's party.
Вообще-то... Есть кое-что, что я хотел спросить у тебя о вечеринки Вельгельмины?
Is that what you're wearing to Wilhelmina's party? No.
Это то что ты наденешь на вечеринку Вильгельмины?
It was here that she experienced a holy vision, which brought her to this organization and, ultimately, her life's mission. Now, holy... Wilhelmina Slater's office.
именно там к ней снизошло святое ведение которое привело ее этой организация, и в конечном счете... к миссии всей жизни как набожно
I did think that maybe there was still something there, but apparently he didn't, because he's taking someone else to Wilhelmina's party.
Я действительно думала это возможно было все еще кое-что там Но он нет потому что он берет с собой кого-то на вечеринку Вильгельмины
I'm going to Wilhelmina's party.
эй, Аманда!
Oh, my God, Wilhelmina is going to freak!
Вильгельмина сойдет с ума.
Nothing personal, but I can't take "might" to Wilhelmina.
Ничего личного, но я не могу отнести Вильгельмине "может быть".
Wilhelmina, you have always lived your life a certain way.
Вильгельмина, ты всегда жила свою жизнь определённым путём.
I made Wilhelmina really, really mad.
Хильда, я в ужасе.
Wilhelmina's making me write a first-person piece on how comfortable these heels are.
- Дэниел! Нет. Я скоро умру.
A hundred words on Wilhelmina's desk by the end of the day.
Прошло уже несколько месяцев. Сто слов на столе Вильгельмины к концу дня.
You go get him and tell him Wilhelmina Slater is here now for him.
Идите и скажите ему, что Вильгельмина Слэйтер здесь.
- Ma'am, he's gone, but there is an envelope for Wilhelmina Slater here.
Мэм, он ушел! Но есть конверт для Вильгелмины Слейтер здесь!
I don't know, I have to wash my hair for Wilhelmina.
Я должна помыть голову для Вильгельмины
Excuse me, Wilhelmina. I'm sorry to barge in, but I would like a second of your time.
Прости, Вильгельмина не хочу мешать, но мне нужна секунда Вашего времени.
You want me to fire you so you can go back to working for Wilhelmina.
Ты хочешь чтобы я уволил тебя и ты смог бы вернуться к Вильгельмине.
Wilhelmina and Daniel will not stop fighting over me.
Я хочу покончить с собой
Something that'll shock Wilhelmina every time she comes in.
Да, ты можешь дать мне одну из электрических ограждений от собак, для дверей
I've decided to use a classic Parent Trap technique with Daniel and Wilhelmina.
Но оно может сработать в моём доме. После тщательных раздумий,
This Wilhelmina and Daniel thing is in the bag.
Ок, Марк, не волнуйся.
What? Who will kill you? Wilhelmina.
Забудь все, что я когда-либо говорила, или она убьет меня.
Wilhelmina's gonna make her decision by tomorrow, so all of the submission materials have to be on her desk by tonight.
Конечно, подхожу. Но это не важно. Вильгельмина примет решение завтра.
Wilhelmina is the last person I would ever be interested in.
О, посмотри, мои извинения... Вильгельмина - последняя женщина, которая меня интересует
Look, Wilhelmina has to make a concession.
Слушай, Вильгельмина должна принять решение.
Wilhelmina!
Вильгельмина!
Bye, wilhelmina!
Пока, Вильгельмина!
ask wilhelmina. she'd be perfect.!
спроси Вильгельмину. Она замечательно подойдет.
I don't even think that's wilhelmina slater. shut up, dawn.
Я даже не думаю, что это Вильгельмина Слейтер. Заткнись.
Yes, and Wilhelmina is up my grinch to prove myself.
Да, и Вильгельмина мой Гринч, которого я должен умилостивить,
That's why Wilhelmina didn't want me in the meeting today.
Oh.
Hey, Betty, I'm with Wilhelmina.
- Да. Может немного выше, дочка.
Uh, oh, say "hi," Wilhelmina.
Готова? Раз, два, три! Привет, Бетти.
Wilhelmina was wrong.
Вильгельмина была не права.
Wait, Wilhelmina.
Подожди, мм, Вильгельмина?
What is wrong with Wilhelmina?
Сейчас я просто хочу написать об этом еще больше
Wilhelmina.
Вильгельмина.