English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Will i see you again

Will i see you again translate Russian

365 parallel translation
Giselle, when will I see you again?
Когда мы увидимся?
- When will I see you again?
- Когда я тебя опять увижу?
Will I see you again?
- Я увижу вас снова?
- When will I see you again?
- Когда мы увидимся?
Axel, will I see you again?
Аксель, я тебе увижу снова?
- Good-bye! - But when will I see you again?
- Когда мы снова увидимся?
- When will I see you again?
- Когда я тебя увижу?
- But then will I see you again?
- Так, значит, я вас больше не увижу?
- Will I see you again?
Мы еще увидимся?
will I see you again?
- Мы ещё увидимся? - Можешь не сомневаться.
Will I see you again Tom Thumb?
Я ещё увижу тебя, Мальчик с пальчик?
When will I see you again?
Когда мы увидимся?
- When will I see you again, Michael?
Майкл, когда я тебя снова увижу?
When will I see you again?
Когда снова тебя увижу?
- Will I see you again?
- Я увижу тебя снова?
- Will I see you again?
- Я тебя еще увижу?
Will I see you again?
Я увижу тебя снова?
- Will I see you again?
- Я увижу тебя?
So, officially, when will I see you again?
A теперь официально. Когда мы увидимся?
Will I see you again?
Я увижу вас еще раз?
Will I see you again?
Мы еще встретимся?
I will only see you again when you are honest.
Я увижу тебя снова только тогда, когда ты будешь честен.
Will I see you again?
Я вас еще увижу?
Oh, if I ever see anyone off on a boat again, strangle me, will you?
Если я еще кого-нибудь увлеку на вечеринку - придуши меня, ладно?
You and I will never see flies again anyway.
Мы всё равно больше не увидим мух.
I know you will be delighted to see the Führer again.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
I will never see you again. Oh Jim.. this is not what I wish. We cannot choose.
Но если ты захочешь, я никогда больше тебя не увижу
- Will I ever see you again?
- Я тебя еще увижу?
Listen, if I see her again with you, I will kill her!
Послушай, если я ещё раз увижу её с тобой, я убью её!
I will see you again.
До встречи.
How long will it be this time before I see you again?
Сколько времени пройдет, когда я опять увижу тебя?
But if you don't kiss me I will drown myself forever and you will never see me again.
Но если ты меня не поцелуешь, я утоплюсь по-настоящему, и ты больше меня не увидишь.
And if Fate wills for us not to see each other again, Katerina Matveyevna, you should know that I have been and will be, to my last breath, devoted only to you alone.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс €, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
You see, I believe that my son will be waiting for me at the end of my road, just as I believe that you must find the woman you loved again.
Знаете, я верю, что мой сын будет ждать меня в конце моего пути, так же, как я верю, что вы должны найти женщину, которую полюбите вновь.
You condemn me once again, will I see you in a while?
Но, чёрт возьми, это же невозможно!
I will never see you again.
Мы с вами больше не увидимся.
I will never see you again.
ТЕПЕРЬ МЫ НИКОГДА НЕ УВИДИМСЯ
- I decide whether you will see her again.
ОТ МЕНЯ ЗАВИСИТ, УВИДИТЕСЬ ЛИ ВЫ ЕЩЕ РАЗ
Never again will I see you.
Больше я к тебе не приду.
See you. Yes, I will call again.
Да, я тебе перезвоню.
When will I see you again?
Мадьяр, передай Комиссару, что за письмо я хочу десять тысяч долларов, наличными.
- Will I ever see you again?
- Мы еще увидимся?
I hope very much we will see you again very soon.
Очень надеюсь скоро снова с вами увидеться.
- I can't. - Then I must never see you again... and the bad blood will have to stay between you and Johnny forever.
- Тогда мне придётся никогда больше... тебя не увидеть и вражда между тобой и Джонни останется навсегда.
Will I ever see you again?
Я когда-нибудь увижу тебя снова?
I know nothing in this world is sure but I hope and pray that I live through this war and some day you and I will see each other again.
Я знаю, ни в чем нельзя быть уверенным но я надеюсь и молюсь, что переживу эту войну и однажды мы снова увидимся.
I hope and pray that I live through this war and some day you and I will see each other again.
Я надеюсь и молюсь, что переживу эту войну и однажды мы снова увидимся.
Will I ever see you guys again?
я с вами еще увижусь?
You will go and see the girl again, Bertie, and this time you will do as I told you.
Берти, ты пойдешь к девушке завтра и на этот раз сделаешь то, что я тебе сказала.
I will see you again, won't I?
ћы ведь еще увидимс €?
Will I ever see you again?
Мы еще увидимся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]