English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Winter's

Winter's translate Russian

852 parallel translation
There's many will be glad of what we make when winter comes.
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Winter's just started.
- Зима только началась.
They only let the Hurdanos have the hives in winter. It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca.
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
"ln the spring, a young man's fancy lightly turns to"... what he's been thinking about all winter.
А весной обычно реализуется то, о чём мужчина думает всю зиму.
Summer or winter, if a train's late, it's late.
Да хоть летнее время, хоть зимнее - если поезд опаздывает, то он опаздывает. - Да, верно.
It's too bad it ain't winter. We could grab a couple bags of those coals.
Жаль, сейчас не зима, а то бы прихватили угля.
Why, it's Max de Winter.
Да это же Максим де Винтер.
She's spoiled, Mr. De Winter, that's her trouble.
- Она очень капризна, вот проблема.
I only followed out Mr. De Winter's instructions.
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
Then it wasn't Mr. De Winter's room originally? No, madam.
Значит в этой комнате не жил мистер де Винтер?
I've managed the house since Mrs. De Winter's death and Mr. De Winter has never complained.
Я управляю домом с момента смерти миссис де Винтер, и мистер де Винтер никогда не жаловался.
It was Mrs. De Winter's room.
Это была комната миссис де Винтер.
Mrs. De Winter's been dead for over a year.
Я боюсь, вы ошиблись. Миссис де Винтер вот уже год как умерла.
Let's have whatever you think that Mrs. De Winter would have ordered.
Выберете тот, который бы предложила миссис де Винтер.
Where's Mr. De Winter?
- Доброе утро, миссис Леси.
He's Mr. De Winter's dog.
Он ваш?
- These are Mrs. De Winter's things.
Это вещи миссис де Винтер.
Mrs. Danvers, I intend to say nothing to Mr. De Winter about Mr. Favell's visit.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
It's Lady Caroline de Winter, one of his ancestors.
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
You thought you could be Mrs. De Winter, live in her house, walk in her steps, take the things that were hers. But she's too strong for you.
Вы думали, что станете леди де Винтер, живя в этом доме, бродя по ее следам, пользуясь ее вещами.
Can you think of any reason why there should be holes in the planking of the late Mrs. De Winter's boat?
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия?
- Very good, sir. Where's Mr. De Winter?
Где мистер де Винтер?
Oh, I see. You're going to hold de Winter's hand through all this.
Понятно, вы встали на сторону де Винтера.
Dr. Baker, you may have seen Mr. De Winter's name in the papers recently.
Доктор Бейкер, возможно вы уже читали про мистера де Винтера в газетах.
We're trying to discover certain facts concerning the late Mrs. De Winter's activities on the day of her death.
Мы пытаемся собрать сведения, касающиеся того, чем покойная леди де Винтер занималась в тот последний день,
Could you supply a reason, Dr. Baker, for Mrs. De Winter's suicide?
Как вы считаете, у нее был мотив, чтобы покончить жизнь самоубийством?
It's in the winter that you see the northern lights, isn't it?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
No. Winter's just started.
Нет, зима пока!
- He brought up the winter's graft, there.
Он принес деньги за зимнюю работу.
It's a long, cold winter, sport.
Значит, долгую холодную зиму мы проведем порознь?
Winter's coming.
Зима приближается.
Oh, but winter's fun.
О, но ведь зимой так весело!
Creole? New orleans aristocracy - french and spanish blood. She's going to be introduced into society next winter.
новоарлеанских аристократов французско испанской крови ее представят обществу, следующей зимой
They found a howling wilderness. With summer's too hot and winter's freezing. And they also found some unpleasant little characters who painted their faces.
они обнаружили дикие степи жаркие летом и замерзающие зимой а так же малоприятных персонажей с раскрашенными лицами как думаете эти пионеры заполняли форму номер X6277?
He pocketed the contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums.
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
Wherever there's work. With winter coming on, there's little to do.
Я отправлюсь в Катанию или в Сиракузу.
It's genuine necessity, it's what every English home needs this winter.
Это предмет необходимости - то, в чем нуждается каждый англичанин этой зимой!
The smell's not so bad in winter, it's not on today's agenda anyway.
" Запах не такой резкий зимой, в любом случае, это не стоит в сегодняйшей повестке дня.
She's spending the winter with us.
Этой зимой она живёт у нас.
Young Ned... for thee thine uncles and myself... have in our armors watched the winter's night... went all afoot in summer's scalding heat... that thou mightst repossess the crown in peace.
Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди в броне зимою проводили ночи ; пешком шагали в летний зной палящий, чтоб ты владел своей короной в мире и наших всех трудов пожал плоды.
# Old winter's song # But I miss you most of all
Песню "Осенние листья" исполняет Нэт "Кинг" Коул
Well, it was the summer time, it's fall now, so it's winter up there already.
Тогда было лето, сейчас осень, наверху уже зима.
Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin'agency beef.
- Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт.
You know it's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches.
Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
The country's so dreary in the winter.
Зимой в деревне так уныло! Прошу тебя, не заставляй меня, Пьер.
In such a terrible Winter's night.
И в одну из ночей...
When Amaya's father did penance in the wilds of Narayama, he survived the winter by eating roots.
Когда покарали отца Амайи, отправили его на Нараяму, он прожил зиму, питаясь корнями.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
Why should Génessier's daughter, distraught at her disfigurement, feel the need to strip naked in mid-winter before drowning herself?
Почему дочь Женисье, подавленная тем, что её искалечило, вдруг решила раздеться в середине зимы перед тем, как утопиться?
Even though it's been just a year, it's already so difficult to tell of that winter, of me of all us Dauphins, which is the name they have bestowed upon us in this town.
Даже при том, что это было год назад, уже так трудно рассказывать о той зиме, обо мне, о всех дельфинах, именем которым нас наградили в этом городе.
She's a young maiden, without means, without shoes without even a little hat to warm her little head during winter.
Она молодая девушка без средств, без туфлей, даже без шляпки, которая бы согрела ее маленькую головку зимой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]