English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wintry

Wintry translate Russian

22 parallel translation
"It was the schooner'Hesperus,'and she sailed the wintry sea."
"А шхуна" Гесперус "под парусом пересекла льды"...
You all look so wintry, comrades.
Товарищи, у вас такой унылый вид.
Thou friend, whose presence On my wintry heart
Вы друг, чье присутствие В моем замерзшем сердце
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
Here's Phoebe sporting cutting-edge hairy carcass from, you know, the steel traps of wintry Russia.
Это Фиби в разрезанных на части трупах животных пойманных в железные капканы в холодной России.
Nobody's looking for a puppeteer in today's wintry economic climate. I know, honey, but I thought, you know, maybe something else until this puppet thing turns around.
Я знаю, милый, но, может, тебе чем-то другим заняться, пока с куклами не выходит.
And turn us from a solid face And in the depth of wintry night
И гонит от суровых лиц, В глубинах зимней ночи
Well, let's just assume that it's wintry like it is throughout the country,
Предположим, что такая же предзимняя, как и в остальной части страны. Это было бы замечательно!
* we bury our love * in a wintry grave that was quite a speech.
* Мы хороним нашу любовь * В заснеженной могиле Это была настоящая речь.
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came.
Лишь на мгновенье ощутив уют,... он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел.
The ubiquitous jacket photo, the wintry smirk that stole her from him.
Того, с мрачной ухмылкой на пресловутой фотографии с обложки, укравшего её у него.
The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, the wintry abode of the White Walkers.
Величайшая организация из когда-либо созданных, бесстрашные мужи Ночного Дозора, зимняя обитель Белых Ходоков.
"It was the schooner Hesperus that sailed the wintry sea."
"Корабль" Вечерняя звезда "выходит в океан."
At times now, when I walk alone in the wintry forest,
" ногда теперь, когда € в одиночестве иду по зимнему лесу,
With wintry force the frosty tide
Легли осеииие дубровьi
Ironically that hook would prove Dearduff's own undoing one wintry night in room 13 of the Farhampton Inn.
По иронии этот крюк станет причиной гибели его хозяина одной зимней ночью в комнате № 13 в гостинице Фархемптон.
There's a little poor boy goes out into a wintry forest to collect wood on a sled.
Однажды зимой бедный маленький мальчик пошел в лес, чтобы собрать дров.
" The stranger came early in February... one wintry day... through a biting wind and a driving snow.
"Незнакомец появился в начале февраля..." "в тот морозный день" "бушевали ветер и вьюга"
Not in a sprint, but in a marathon, in wintry conditions, yes, I could.
На короткой дистанции - нет, но на марафоне, в ветреную погоду, да, я мог бы.
All right. Well, I guess he's just gonna fry to death out there'cause all we have is like wintry, fleecy stuff.
По-моему, он хочет нас зажарить, потому что половина наших вещей - зимняя одежда.
Rain then wintry showers, moderate or poor becoming good.
Дожди и мокрый снег...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]