English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wiretapping

Wiretapping translate Russian

55 parallel translation
Oh, it's one of the latest wrinkles in psychiatry... wiretapping the subconscious.
Это одна из последних новых идей в психиатрии, перехватывать подсознание.
'Wiretapping'?
'Прослушка'?
That's part of it, but Inumaru, whom I teamed up with for wiretapping, had an accident, and I guess I'm feeling uneasy.
Отчасти, но Инумару, с которым мы вели прослушку, попал в аварию, и мне тревожно на душе.
Wouldn't it be best if you just stopped wiretapping?
Почему бы тебе не прекратить прослушивание?
New machines for wiretapping come out all the time, right?
Новые аппараты для прослушки выпускаются постоянно?
The KORIN video that you told me to order as materials for wiretapping has arrived.
Видеопрепарат Корин, который ты просил заказать - доставили.
You're still wiretapping, aren't you?
Ты по-прежнему на прослушке?
You were doing some wiretapping with Inumaru related to KORIN, right?
Ты делала прослушку с Инумару и это связано с КОРИН, верно?
He asked about the KORIN wiretapping.
Он спрашивал про записи с КОРИН.
Could it be that he's the one who asked you to do the wiretapping?
Может это он попросил сделать прослушку?
I'm wiretapping.
Веду прослушку.
It's because Inumaru was wiretapping me and fishing around.
Инумару прослушивал меня.
I figured Inumaru would continue wiretapping you and me.
Я думала, Инумару будет и дальше нас прослушивать.
You were wiretapping me, weren't you?
Ты прослушивала меня?
The wiretapping is complete...
Прослушка окончена...
That elevated the charges to wiretapping.
Это позволило поднять обвинение до незаконного прослушивания разговоров.
The Tech. Team will be ready tomorrow morning for the wiretapping.
Завтра утром техники будут готовы к проcлушиванию его телефона.
It appears Pete was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping.
Питер всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек,
I'd like to thank Pete, too, since it appears he was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping, evidence-planting operation you two had going.
Я бы хотел поблагодарить и Пита, тоже. Он всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек, подделки улик, в ваших с ним операциях.
Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her.
Знаю, она улавливает вашу ангельскую болтовню, но это ещё не причина грохнуть её.
I'm not wiretapping her, Greensleeves.
Я и не собираюсь прослушивать ее, мистер Зеленые Рукава.
Spying? What's your next assignment, wiretapping your dad's satellite offices?
Что будет твоим следующим заданием, перехват спутников папиной конторы?
We saw the same type of flip-flop when it came to warrantless wiretapping of the American people.
Мы видели такой же резкий поворот, когда дело дошло до несанкционированного прослушивания телефонных разговоров американцев.
Look what Obama's done with wiretapping, surveillance.
Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой.
Our wiretapping programme intercepted a phone call to a Bureau cell phone.
Наша программа прослушки засекла телефонный звонок на сотовый Бюро.
Warrantless domestic wiretapping and spying.
Незаконное подслушивание и шпионаж за своими гражданами.
Obama decried the Bush administration's illegal warrantless wiretapping of the American people.
Обама порицал незаконное подслушивание американских жителей администрацией Буша.
Most people don't know, for example, that he voted to reinstate the Patriot Act and more government wiretapping.
Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание.
How come I'd be responsible... for all the wiretapping in Rio de Janeiro state?
Как могу отвечать... за прослушку звонков в Рио де Жанейро?
- Is all this wiretapping?
- Здесь идет прослушка?
I joined that meeting to say that the wiretapping... proved that the drug dealers knew fucking nothing...
Я шел на это совещание, чтобы сказать, что прослушка.. показала, что наркоторговцы ни черта не знают...
Valmir, we won't do again... the wiretapping requests on Tanque.
Валмир, значит так, мы больше не будем продлевать запрос... на прослушку телефонных переговоров об округе Танке.
The only evidence we have so far... is that Representative Fraga's call recording... that was obtained through illegal wiretapping... that Mr. Colonel Roberto Nascimento intercepted... to spy his ex-wife.
Единственной уликой, которой мы пока располагаем, господа... являются записи телефонных разговоров, депутата Фраги... которые были получены путем незаконной прослушки... которая была санкционирована полковником Насименто... чтобы прослушивать дом его бывшей жены.
I was wiretapping the police communication because I was worried about you.
Я их прослушиваю время от времени, потому что беспокоюсь за вас.
U.S. penal code 634.8- - laws and regulations regarding wiretapping do not apply to patently unlawful conversations.
Уголовный кодекс США, статья 634.8 законы и нормы, касающиеся прослушки не применимы к явно незаконным разговорам.
No wiretapping.
Никаких прослушиваний.
Now we can either go to the feds with the wiretapping, or your client can cooperate.
Теперь мы либо передадим ФБР прослушку, либо ваш клиент будет с нами сотрудничать.
Wiretapping is federal.
Прослушка - это федеральное дело.
Wiretapping is going a little far I didn't wiretap! I was just told that... if I come here I will be able to something interesting.
прослушиваение - это уже перебор. то смогу узнать что-нибудь интересное.
It involves a significant amount of illegal, warrantless wiretapping of American citizens.
Речь идет о огромном количестве случаев незаконной, несанкционированной прослушки Американских граждан.
And you've been wiretapping me, it seems.
А ты, кажется, меня прослушиваешь.
He's just admitted that his wiretapping application was insufficient!
Он только что признал, что его разрешение на прослушку было необоснованно!
Look, the guns could fit with terrorism, but the wiretapping equipment?
Послушай, оружие с терроризмом вяжется, но прослушивающее оборудование?
Wiretapping, extortion, jury tampering.
Прослушка, шантаж, подкуп присяжных.
He was suspicious of the wiretapping.
Он заподозрил прослушку телефона.
First they got wiretapping, then they got stand your ground.
Начали с прослушки, потом у дома всю землю перекопали.
If the DEA were wiretapping your phones, they would have to say so, or they would go to jail.
Если Управление по борьбе с наркотиками прослушивало ваши телефоны, они бы вынуждены были это признать, иначе они попадут в тюрьму.
But Bodeen's methods were always suspect, and caught up with him when he was prosecuted for wiretapping in a corporate espionage case.
Но методы Бодина были всегда подозрительны, и однажды он был привлечен к ответственности за прослушку в деле по корпоративному шпионажу.
The guy was wiretapping, like, half of Washington.
Этот парень прослушивал пол Вашингтона.
Now, the charges against you are grave... 313 million counts of illegal wiretapping, plus conspiracy, espionage, and treason.
Итак, вас обвиняют по 313 миллионам пунктов. В незаконной прослушке телефонов, в тайном сговоре, шпионаже и измене.
We... we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever, they'll go, "Well according to this law from the 1840s, you know, with X, Y, or Z authority..."
Мы постоянно видим, что они так себя ведут, будь это беспилотники, прослушка или что бы то ни было. "Ну, знаете, согласно закону 1840-х годов, мы имеем такие-то полномочия..." и так далее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]