English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wiring's

Wiring's translate Russian

96 parallel translation
Network and wiring specifications require a server that's on the first floor, centrally located, like right there.
Учитывая требования электросети и проводки Сервер должен быть на первом этаже, Где-то в центральной его части, как вот там.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Well, yes! The oven's on too. The wiring is too weak.
* Здесь трамвай и машины не звенят
He's such a control freak now, he's been having people followed, recording his business partners'calls, wiring up people left and right.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
Worse than that, it's got a taste for the base wiring.
Хуже того, мы определили, что им пришлась по вкусу электропроводка базы.
They're busting you for hot-wiring Jamie's car.
Т ебя арестовывают за то, что ты завел машину Джэми?
It's worth pointing out that Redscar was served with a council notice ordering them to replace 115 yards of faulty wiring.
Немаловажное замечание о пещере Редскар - - местные власти прислали им предписание, обязывающее заменить 115 ярдов некачественной проводки.
I think it's'cause his brain wiring's a bit screwy on account of his condition.
Наверно, из-за болезни его мозг реагирует неадекватно.
The wiring's kind of faulty.
Что-то с проводами...
It's like they did something to my wiring.
Как будто они сделали замыкание в мозгу.
Well, it's just getting old. Like the wiring, you know?
Ну, просто в нём всё старое например, проводка, понимаете?
Please tell me there's a short in your wiring.
Пожалуйста, скажи, что у тебя неисправна магнитола.
It's the wiring.
Это проводка!
Yeah, he's out there right now wiring it.
Да, он там как раз взрывчатку закладывает.
It's the wiring.
Дело в проводке.
It's an electrical wiring map, sayid.
Это всего лишь карта разводки проводов, Саид.
Could be genetic. Put very crudely, there's a wiring problem in the brain, that's all.
Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка.
It's the only thing his wiring will let him do.
Его конструкция позволяет ему делать только это.
- Well, that's true, but they're nerdy. It's the plumbing and the wiring and the computer systems, that's the trouble.
Да, это правда, но более того, они зануды.
And hot-wiring Mccluskey's car- - that was a work of art.
А завести машину соседей без ключа - - это уже искусство?
The bulb's burned out Maybe there's a short in the wiring
Лампа перегорела. Может короткое замыкание?
So let's have Niki and Jenny for wiring.
Надо чтобы Ники и Дженни были там.
I wouldn't call tearing wiring out of your neighbor's air conditioner "finding."
Я бы не назвал выдергивание проводов Из соседского кондиционера "поиском".
There's an access panel on the roof. It'll bring us in right above the main wiring for the security system. Now, if we crawl on our bellies, we can avoid the motion sensors...
Или парень с артефактом, который поджаривает людей.
It's either that or rats chewing through the wiring in the attic.
Или он, или крысы грызут провода на чердаке.
Chapter 1 "My wiring" s always been a bit off "
Глава 1 "Я всегда был каким-то неправильным."
My wiring's always been a bit off.
Я всегда был каким-то неправильным.
Looks like some kind of metallic wiring That's melted into the dress.
Похоже на какую-то металлическую проволоку, вплавленную в платье.
Oh, no one's wiring me up.
Никто не навешает на меня провода.
Well, that's why we're wiring you up, sweetheart... So you can feel safe.
Именно поэтому, дорогая, мы надели на вас микрофон,... чтобы вы могли чувствовать себя в безопасности.
The story is that the building's old wiring is what caused it.
Причиной является возгорание проводов.
Fi, there's not a lot of things I can do better than my brother, but hot-wiring a car is one of them.
Фи, не так много вещей, которые я делаю лучше брата, но угон машин как раз одна из них.
It's not in our wiring.
Это не входит в наш комплект.
Connection's holding, but something just completely burnt out the reintegration wiring.
Соединение сохранилось, но что-то полностью сожгло реинтеграционную проводку.
That's what burned out the wiring.
Это сожгло проводку.
Well, the battery's dead, plus the wiring is totally corroded, but I was able to save the SIM card, so if I can put it in someone else's phone, I might be able to find out who she called last, and they might be able to lead us to the killer.
Батарея разряжена, проводка полностью разъедена, но у меня получилось спасти SIM карту, поэтому, если я вставлю её в чей-нибудь телефон, я, возможно, найду того, кому она звонила последнему, а это может привести нас к убийце.
So if radio silence is your goal, you can create an electromagnet by running the current from your car's electrical system through a tire iron wrapped with copper speaker wiring.
Поэтому, если ваша цель - заставить браслет замолчать, можно соорудить электромагнит, направив ток электросистемы вашего автомобиля через медную проводку динамика, обмотанную вокруг колесного ключа.
If I find out you risked my cousin's life cheapin'out on smoke alarms and wiring...
Если я узнаю, что ты рисковал жизнью моего кузена экономя на датчиках пожара и прокладке эклектрики...
It's not his spinal cord, it's the wiring between his heart and his brain.
Это не спинной мозг, это связь между его сердцем и мозгом.
Apparently, I.A. was down in the garage last week wiring up Kelly's car.
Видимо, люди из ОВР на прошлой неделе копались в гараже, ставя прослушку в машину Келли.
My wiring's a little spotty.
С проводкой я намудрил.
This cable's been hybridized- - It carries both the acoustic wiring and a high-voltage wire.
Это гибридный кабель, здесь акустический провод и высоковольтный провод.
I'd say that's just enough time to do the wiring.
Я бы сказал, достаточно времени, чтобы сделать проводку.
Plumbing, wiring, not exactly licensed, but he knows what he's doing.
Сантехника, электропроводка, правда, у него нет лицензии, но он знает свое дело.
The old girl's wiring wasn't built for speed.
Старушка-проводка не создана для скорости.
Look, the paparazzi are aggressive, but wiring a dog collar, that's a lot of effort to go through just to get some celebrity video.
Конечно, папарацци агрессивны, но жучок в ошейнике собаки многовато усилий, только чтобы получить какое-то видео знаменитости.
Our arsonist knew the ship's wiring weakness.
Наш поджигатель знал об этой уязвимости корабельной проводки.
I'm gonna do as much work as possible, but I don't think it's safe for me to do the wiring in an old building like this.
Я сам постараюсь сделать как можно большую часть работ, но я не думаю, что смогу правильно сделать проводку в таком старом доме.
Bekhti's wiring was a bit rough.
Слежка за Бехти прошла немного грубовато.
It's an old house... faulty wiring.
Старый дом. Проблемы с проводкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]