English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wiseguys

Wiseguys translate Russian

33 parallel translation
Well, he's arming some wiseguys.
Ну, он вооружает кое-каких умных парней.
Cm'on, wiseguys.
Собирайтесь, умники.
Wiseguys would pull up and Tuddy would let me park their Cadillacs.
Гангстеры подъезжали к стоянке, и Тадди разрешал мне парковать их Кадиллаки.
They're like the police department for wiseguys.
Они типа полиции для гангстеров.
And wiseguys were all over the place.
Гангстеры были везде.
It wasn't like that for wiseguys.
Для мафиози это было не так.
Wiseguys.
Гангстерaми.
If they had been wiseguys, I wouldn't have heard a thing.
Если бы это были гангстеры, я бы ничего не услышал.
Bosses and wiseguys were coming from all over the country and all the New York families too.
Боссы и их советники прибыли со всех штатов и, конечно, главы всех нью-йоркских семей.
One thing about us wiseguys, the hustle never ends.
А то ты нас не знаешь. Тебя бы из-под земли достали.
And from the time we were kids, the only thing we ever really wanted to do was become wiseguys and be part of the same crew.
И с самого детства мы мечтали лишь об одном : стать настоящими бандитами и создать собственную команду.
4 old wiseguys waiting it out in a goddamn Miami Beach hotel.
Четыре старых бандита ждали смерти в доме престарелых в Майами-Бич.
Back when we were wiseguys, we thought the biggest schnook in the world was the nine-to-fiver, scratching'together a couple of fazools just to pay his bills.
Раньше мы думали, что самое большое занудство - сидеть в офисе с 9 до 18, зарабатывая кучку долларов, чтобы оплатить счета.
After years of rotting away in demeaning, go-nowhere jobs and spending our entire free time living in the past, we were wiseguys again.
А в свободное время предавались воспоминаниям. И должен признаться... это здорово. Но теперь мы снова почувствовали силы.
And everything should've stayed swank, but the problem was we were wiseguys, and wiseguys always mess everything up.
Но дело в том, что такие, как мы, каждый раз упускают свой шанс.
Yeah, yeah, we were wiseguys again, all right...
Мы снова стали бандитами.
Why don't we have a reunion of wiseguys, class of'65?
А может, устроим встречу образца 65-го года?
Ah ha ha ha! Marone! We made it into a kind of retirement home for old wiseguys who were down on their luck.
Мы превратили его в дом для пожилых бандитов, которым не очень повезло.
The wiseguys, for some fucking reason, love him.
Бадди связан с лас-веговской мафией. Они его очень любят.
Don't talk about the wiseguys that you defended.
Не говорите о мафиози, которых вы защищали.
And in my old life, I represented wiseguys who had legal trouble and couldn't get off of them off.
И в моей прежней жизни, я представлял "славных парней" которые имели проблемы с законом, и они никуда не делись.
Let's take a hard look at the wiseguys that were there.
Давайте получше присмотримся к гангстерам, которые там присутствовали.
♪ The Simpsons 24x05 ♪ Penny-Wiseguys Original Air Date on November 18, 2012
Симпсоны 24 Сезон 5 Серия Мелочные умники
No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys sitting around in the shade.
Не, тебе не хватает очарования кучки мафиози сидящей вокруг в тени.
Guns and wiseguys is a bad mix.
Оружие и бандиты - гремучая смесь.
He said, " Wiseguys and guns is a bad mix.
Сказал : "Оружие и бандиты - гремучая смесь."
I got to thinking, baby like... when I walked in there, I mean, wiseguys, they got cash.
Я подумал, детка... Я имею ввиду, когда я вошел туда... Эти мафиози, у них была наличка.
And the cops aren't going to fucking care if we rip off some fucking wiseguys.
И копам насрать если мы обчистим долбаных мафиози.
Some days, we'd employ a bit of the bash while having a go at the West End Wiseguys... Ooh, stop it!
Иногда, мы устраивали балоган в во время прогулки к West End Wiseguys...
Now, a lot of people try to be, you know, wiseguys, and they go, "Well, okay, so then where did the egg come from?"
Но тогда, многие пытаются сказать, типа умные, "Ну хорошо," "но откуда тогда взялось яйцо?"
Forget about the wiseguys.
Можете забыть про обычных ганстеров.
Yeah, but you didn't bring me here to eat and gossip about wiseguys.
Да, но вы пригласили меня не ради еды и сплетен о мафиози.
Look, I might be old-school, I know a couple of wiseguys.
Смотрите, я мог бы вести себя в духе старой школы. У меня есть парочка знакомых умников.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]