English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wiseguys

Wiseguys translate Turkish

58 parallel translation
Well, he's arming some wiseguys.
Çete üyelerini silahlandırıyordur.
Those two wiseguys are going away, and not for any 60 days - years, seven or up.
O iki kurnaz adam içerdeler, öyle 60 günlüğüne değil - yıllar boyu, yedi veya daha fazla.
- around that neighborhood with those wiseguys.
- benim çok dikkat etmem gerek.
A squad from the chief detective's office... is investigating stories about undercover police - alleged police - going around kidnapping wiseguys for ransom.
Baş dedektifin bürosundan bir ekip bir gizli polisin... fidye karşılığı bir çete liderini kaçıracağına dair - bir sözde polisin - üzerinde araştırma yapıyormuş.
Wiseguys would pull up and Tuddy would toss me their keys... and let me park their Cadillacs.
Kabadayılar arabalarını bırakırlardı ve Tuddy de park etmem için Cadillac'ların anahtarlarını bana fırlatırdı.
They're like the police department for wiseguys.
Kabadayıların polis teşkilatı gibi bir şeydiler.
And wiseguys were all over the place.
Kabadayılar mekânda cirit atıyorlardı.
It wasn't like that for wiseguys.
Kabadayılar için durum böyle değildi.
Wiseguys.
Kabadayıydık.
If they had been wiseguys, I wouldn't have heard a thing.
Mafyadan biri olsaydı hiçbir şey duymazdım.
Now, the Wiseguys know that.
Artık liderler bunu biliyorlar.
You know it was the Wiseguys that did it.
Bu işi liderlerin yaptığını biliyorum.
Post burned Ortolani, so obviously the Wiseguys wasted Post.
Ortolani'yi Post yaktı. Bu o kadar barizdi ki liderler Post'u yok ettiler.
Now, the Wiseguys know that Johnny killed Ortolani, but do they know who ordered the hit?
Johnny'nin Ortolani'yi öldürdüğünü biliyorlar... ama emri kimin verdiğini biliyorlar mı?
We're gonna need every man we can get if we're gonna shackle with those Wiseguys.
Bulabileceğimiz tüm adamlara ihtiyacımız var. Eğer tüm liderleri "sallayacaksak".
We don't kill wiseguys around here.
Buralarda ukalaları öldürmeyiz.
Wiseguys been running these joints for generations.
Ukala adamlar nesillerdir kuruluşları yönetiyorlar.
But what about the wiseguys?
Peki ya zeki çocuklar?
We don't whack Wiseguys.
Tepedekileri öldürmeyiz.
Bosses and wiseguys were coming from all over the country and all the New York families too.
Ülkenin dört bir yanından, ve NY ailelerinden patronlar ve ukalalar geliyordu.
Be careful. If any of the other wiseguys find out... I wrote a book about the Mob, we're dead.
Diğer liderler mafya hakkında yazdığımı... öğrenirlerse, gebeririz.
- With wiseguys the hustle never ends.
- Aileden birini vuranın işi biter.
And from the time we were kids, the only thing we ever really wanted to do was become wiseguys and be part of the same crew.
Çocukluğumuzdan beri sadece zeki adamlar olmak isterdik. Aynı ekibin üyeleri.
4 old wiseguys waiting it out in a goddamn Miami Beach hotel.
4 yaşlı ve zeki adam lanet bir otelde zaman öldürüyordu.
Back when we were wiseguys, we thought the biggest schnook in the world was the nine-to-fiver, scratching'together a couple of fazools just to pay his bills.
Eskiden ahmakların faturalarını ödemek için para bulmaya çalışan insanlar olduğunu düşünürdük.
After years of rotting away in demeaning, go-nowhere jobs and spending our entire free time living in the past, we were wiseguys again.
Tüm boş zamanlarımızı geçmişte yaşayarak geçiriyorduk. Tekrar zeki adamlar olmuştuk.
And everything should've stayed swank, but the problem was we were wiseguys, and wiseguys always mess everything up.
Ve her şey böyle kalmalıydı. Ancak sorun şuydu ; bizler zeki adamlardık. Zeki adamlar her şeyi altüst ederdi.
Bobby : Yeah, yeah, we were wiseguys again, all right...
Evet, tekrar zeki adamlar olmuştuk.
We made it into a kind of retirement home for old wiseguys who were down on their luck.
Orayı bir tür huzur evi yaptık. Şansı yakalayan tüm zeki adamlar için.
Those wiseguys ain't looking that wise these days.
Liderleri pek liderlik edemiyorlar bu günlerde.
We're joined now via satellite from Bainbridge Island, Washington by Jerry's fellow mob expert Manny Safier the author of the new book The Wise Guide to Wiseguys.
Şu anda uydu üzerinden, Jerry gibi çete uzmanı ve yeni çıkan "Ukala adamın Ukala rehberi" adlı kitabın yazarı Washington'daki Manny Safier'e bağlandık.
Kill one of them wiseguys, gotta kill a hundred.
O gangsterlerden birini öldürmek için yüz kişi öldürmeniz gerekir.
The wiseguys, for some fucking reason, love him.
İşte bu çocuklar, yarıştır
Local wiseguys, eh?
Kentin zevzekleri ha?
I learned downtown with wiseguys.
Şehir merkezinde takıldığım abiler öğretmişti.
The author of the new book "The Wise Guide to Wiseguys."
Kendisi, yeni çıkan "Mafya Üyelerine Akılcı Rehber" kitabının yazarı.
Wiseguys lost control of gambling in Nevada a long time ago.
Mafya'nın Nevada'da kumarhanelerdeki hakimiyeti biteli yıllar oluyor.
So one of these wiseguys gets pinched for some drug thing in Jersey and to save his own ass he rats on Bobby for guess what?
Ukala adamlardan biri Jersey'de olan uyuşturucu meselesinden dolayı mimleniyor ve götünü kurtarmak için bilin bakalım ne yapıyor?
These wiseguys, they break the law to become wiseguys.
Bu ukala adamlar, ukalalık yapmak için kanunu çiğniyorlar.
Or even better, I'll send a postcard from the Carribean which says, that all of these wiseguys can kiss my ass.
Ya da en iyisi onlara Karayipler'den kartpostal göndereceğimi söyle. Ukalâların hepsi kıçımı öpebilir.
Okay, so you're gonna bug a bunch of wiseguys?
Tamam, bi grup mafya elamanını dinleyeceksin, öyle mi?
Taking out half of Miami's wiseguys in one afternoon?
Miami'deki mafyacıların yarısını, bir günde sepetlemek?
Don't talk about the wiseguys that you defended.
Savunduğun mafya babalarından bahsetme. "
And in my old life, I represented wiseguys who had legal trouble and couldn't get all of them off.
Ve eski yaşamımda, kanunlarla başı belaya girmiş mafya babalarını savunuyordum, ama hepsini kurtaramadım.
Let's take a hard look at the wiseguys that were there.
Orada bulunan mafya üyelerini iyi araştıralım.
Melanoma's for the old school wiseguys.
Cilt kanseri eski kafalı mafyalar içindir.
No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys sitting around in the shade. Huh?
Hayır, gölgede oturan mafya üyelerinin sosyetik cazibesini özlüyorsun, ha?
Guns and wiseguys is a bad mix.
Silahlar ve kurnaz insanlar kötü bir karışımdır.
He said, " Wiseguys and guns is a bad mix.
Dedi ki, "Kurnaz adamlar ve silahlar kötü bir karışımdır".
I got to thinking, baby like... when I walked in there, I mean, wiseguys, they got cash.
Düşünmeye başladım, bebeğim, yani... içeri girdiğim zaman, demek istediğim, kurnaz adamlar, paraları var.
And the cops aren't going to fucking care if we rip off some fucking wiseguys.
Ve bir kaç, lanet olası kurnaz adamı soymam polisin umrunda olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]