English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wishers

Wishers translate Russian

30 parallel translation
This deserted runway should be filled with well-wishers.
Эта взлетно-посадочная полоса должна быть заполнена встречающими.
The death-wishers usually tip better.
Смертники обычно дают чаевые получше.
We don't want any visitors, well-wishers or relations!
Нам не нужны никакие гости, поздравители или родственники!
Got a table of well-wishers.
Меня ждут поздравляющие.
Per, I am drugged up on pain killers, I've ironed my hair, I've got that brand new picture of the baby. I am ready for the flood of well-wishers.
Пер, я ловлю кайф от обезболивающих, я поправила прическу, у меня есть отличная новая фотография младенца, я готова принимать море поздравлений.
So, well-wishers tried bravely to salvage littleuddy's dream.
Были приложены все усилия, чтобы таки воплотить в жизнь мечту малыша Бадди...
Neighbors, well-wishers,
Соседи, доброжелатели
There are all sorts of well-wishers here?
Да мало ли тут доброжелателей?
We've compiled a short video of well-wishers from around the world.
Мы собрали массу коротких роликов с пожеланиями от людей со всего мира.
Perhaps they were overwhelmed with well-wishers.
Возможно, они были завалены доброжелателями
I've got my first Weight Wishers class on Friday.
Первое занятие Заклинателей Веса в эту пятницу.
I'm going to be a Weight Wishers instructor.
Я буду вести занятие. - Точно.
I'm your Weight Wishers instructors instructor.
Я ваш инструктор для инструкторов Заклинателей Веса.
Weight Wishers.
Заклинатели веса.
Weight Wishers?
Заклинатели веса.
Weight Wishers, stop the weight.
Заклинатели веса, возьмите себя в руки.
They said the Weight Wishers class was just through...
Занятие Заклинателей веса должно быть прямо...
We don't want any more visitors, well-wishers, or distant relations!
Хватит с нас гостей, поздравлений и дальних родственников.
Peter has just been filling me in on the well-wishers gathering outside our front gate.
Питер только что сообщил мне о наших поклонниках у парадных ворот.
My... wife and I are gratified that so many kind well-wishers could be here to join the celebration of our nuptials.
Мы с женой очень рады так много наших приятелей смогли прийти сюда, чтобы поздравить нас со свадьбой.
While we're holding, there are well-wishers in the VIP room.
Пока у нас пауза. Там гости в VIP-комнате, хотят пожелать удачи.
Well-wishers - how nice.
Доброжелатели - как мило.
There is nothing she loves more than walking into a dark room and having a mob of well-wishers jump out at her, shouting,
Для нее нет ничего лучше, чем войти в темную комнату, и чтобы отовсюду выпрыгивали гости и кричали
- They're well-wishers.
Это доброжелатели.
Well, the prince has a lot of well-wishers.
У принца похоже много поклонниц.
I am gonna use this Chanel-O-Ween to send my throngs of homely, rural well-wishers gifts that are so shocking and vile, there's no way they'll miss the fact that I actively hate them and spend every day of my life trying to avoid becoming... just like them.
На этот Шанеллоуин, я отправлю свои поклонникам, настолько мерзкие подарки, что они сразу поймут, насколько я их ненавижу, и как боюсь превратиться в таких, как они.
Creative, your well-wishers.
А они изобретательны, твои поклонники.
Not at first. First come the well-wishers with their fake smiles.
Поначалу это доброжелатели с фальшивыми улыбками.
Well-wishers.
Доброжелатели.
From well-wishers.
От доброжелателей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]