Witnessed translate Russian
1,306 parallel translation
A woman, Setsuko Kashiwagi, witnessed the incident.
Кашиваги Сецуко - свидетельница происшестивя - вызвала скорую.
If I would've witnessed it, if I would've been here I'm sure I would've thought the end was near.
Но если бы я это увидела, если бы я была там... Я уверена, что подумала бы, что конец света близок.
All witnessed by an eight year old boy.
И восьмилетний мальчик всё видел.
- I'm sorry, but I can't... It's your duty, you witnessed a crime.
- Ты меня прости, но меня там не было, это ты - свидетель.
We unconsciously repeat patterns that... we have witnessed in childhood.
Мы бессознательно повторяем модели поведения, которые... мы наблюдаем в детстве.
The adipose has been witnessed.
Клиент увидел адипоуз.
I'm not sure that what I've witnessed here is a well-oiled business.
Не уверен, что стал свидетелем хорошо налаженного дела.
Time of death witnessed at approximately 2030.
Смерть зафиксирована приблизительно в 20 : 30.
I witnessed a murder here tonight. - What?
Я засвидетельствовал убийство здесь сегодня вечером.
I psychically witnessed it with my third eye.
Я ясновидчески засвидетельствовал это своим третьим глазом.
You've witnessed history here tonight, folks.
Вы сейчас участвуете в истории, народ
Dean Mitchell witnessed the assassination.
Дин Митчелл - свидетель убийства.
We have witnessed no moist children of the masculine variety gallivanting within these halls, no.
Heт, никaкиx дeтeй мyжcкoгo пoлa, шaтaющимиcя пo oбщeжитию, мы нe видeли.
whoever's on the other end could have witnessed the whole shooting and probably recorded the whole thing onto a computer.
Кто бы ни был на том конце, он мог видеть всю стрельбу и, наверное, записал все это на компьютер.
You haven't witnessed any of the phenomena associated with this inmate.
Вы не присутствовали при необычных явлениях с этим заключённым?
- And you witnessed this?
- И вы видели это?
I posit that the flashing lights witnessed by the father induced a hypnagogic trance during which stage the child was abducted.
Я утверждаю, что огни, которые видел отец мальчика, вызвали гипнотический транс, и поэтому ребенка удалось похитить.
Have you ever witnessed a violent crime?
Ты когда-нибудь была свидетелем насильственного преступления?
The one Kale witnessed?
Против которого свидетельствует Кел?
Would you please describe the events you witnessed on the night of march the 5th?
Пожалуйста, опишите события, свидетелем которых Вы стали в ночь на 5-е марта.
"a," don't be offensive, And "b," from what I just witnessed, If you want to keep her, you're gonna have to step it up.
"А", не обижайся, и "Б", судя по тому, что я только что увидела, если ты хочешь сохранить ее, тебе придется пойти.
They witnessed some pretty incriminating acts With their lipstick cameras.
Они свидетельницы некоторых довольно инкриминирующих моментов, со своими камерами в помадах.
I witnessed one of them myself, the morning of the murder.
Я стал свидетелем одного из них в утро убийства.
If you want to call the police after you've witnessed this, feel free.
Если ты хочешь позвонить в полицию после того, чему был свидетелем - имеешь право.
You speak of friendship I have not witnessed of late.
Ты говоришь о дружбе, которую я не наблюдал в последнее время.
If only His Majesty could have witnessed the claws of consternation... engulfing Muhyul's face, he would have been jubilant!
Если бы Его Величество увидел его панику, он бы обрадовался.
I witnessed it clearly with my own eyes
Я своими глазами всё видела!
Because nobody witnessed you arriving separately.
Нет, сэр. Потому что никто не сказал, что вы приехали отдельно.
You witnessed the accident?
Вы видели кого-нибудь после аварии?
- And you witnessed this act?
- Вы были свидетелем этому?
- Everyone here witnessed her actions.
- Все были свидетелями ее действий.
But I've witnessed more people who win by swindling.
Но выигрывают обычно те, кто жульничает.
I witnessed it.
Я свидетель.
Sophomores Jack McGee and Jim Wilson witnessed some of the battle.
Студенты Джек МакГи и Джим Уилсон стали свидетелями этого столкновения.
Served and witnessed.
Получите. При свидетелях.
Ted Jones, he knows you witnessed the murder.
- Начинай... Тэд Джонс, он знает, что ты видел убийство.
I witnessed a murder, okay?
Я свидетель убийства, ясно?
I witnessed murder.
Я свидетель убийства, Энжи.
This is far too important. What their eyes must have seen, witnessed over time...
- Вы должны были свидетелями...
And witnessed first-Hand.
и служил правой рукой.
It has been eight days since Perez first witnessed the appearance of the Virgin Mary on his windshield.
Прошло восемь дней Перес после первого свидетеля внешнего вида Девы Марии на ветровое стекло.
We've witnessed your human capacity for war.
Мы были свидетелями человеческих способностей в войне.
So you're saying the three of you witnessed this reported UFO crash.
То есть, вы втроём видели крушение НЛО.
- -that are shocked and traumatized by what they've witnessed here today when what started as a sunny, Southern california afternoon at the races turned, without warning, into a public, open-air porno.
Когда солнечный день на ипподроме без предупреждения превратилсяв публичное порно на открытом воздухе.
* I killed a man and I witnessed the murder of a poor soul.
* Я помог этому типу убить совершенно безобидного человека.
Friday when I went to pick up the bicycle, I witnessed a strange confrontation
В пятницу, когда я пришёл забрать велосипед, стал свидетелем странного столкновения.
He witnessed Ryan's assassins do the deed and now they've clearly come back to get him.
Ћибер не убивал адвоката. ќн видел, как наЄмные убийцы – айана это сделали, и теперь они пришли за ним.
We have witnessed more than one miracle these last days.
За последние дни, мы были свидетелями многих чудес
How can He have witnessed a girl jumped off her scooter,
девочку сбили с мотороллера, изнасиловали и лишили жизни, ударив камнем по голове. Как Он мог оставаться бесстрастным свидетелем этого кошмара :
Has anyone witnessed it?
Есть тому свидетели?
We witnessed it ourselves.
Мы сами это видели.