Won't that be nice translate Russian
29 parallel translation
But I think that won't be necessary now, as you have such a nice home here...
Но я вижу, в этом нет необxодимости, у вас дома так xорошо.
Won't that be nice?
Разве не чудесно?
That'll be nice, won't it?
Это будет здорово, правда?
- Won't that be nice, Szindbéd?
- Нам будет там хорошо, Синдбад?
Won't that be nice?
Ну разве не замечательно!
Won't that be nice!
Разве это не здорово!
Won't that be nice for them?
Ну разве не здорово?
But you better start filling in that hole in your planet, or next time the commission won't be so nice.
Но ты должен заделать дырку в своей планете. В другой раз комиссия будет строже.
With an attitude like that, I won't be able to be nice and pretend I didn't see you.
Если будешь продолжать в том же духе - друзья из нас не получатся.
Won't that be nice
Это было бы замечательно?
You'll be able to get Sheila something really nice with that, won't ya?
Сможешь прикупить Шейле славный подарочек, правда же?
Won't that be nice?
Видите, как славно?
That guy just won't back off. You know what, Chuck might be too nice to say anything, but I am not.
Если Чак не может его послать, то это сделаю я.
Won't that be nice?
Разве это не прекрасно?
Oh, won't that be nice.
О, разве это не мило?
From now on, I will be so nice that cotton candy won't melt in my mouth.
С этого момента я буду такой хорошей, что сладкая вата не растает у меня во рту.
I only hope that you won't keep Gu Ae Jung locked up here. It'll be nice if you became as realistic about the world as Gu Ae Jung.
Как бы я хотела вернуть те времена, когда Токко Чжин не желал иметь ничего общего с никчёмной Ку Э Чжон.
Won't that be nice?
Не правда ли было бы чудесно?
I hope you won't be offended if I tell you that you have a very nice smile.
Надеюсь, вас не оскорбит, если я вам скажу, у вас очень милая улыбка.
Won't that be nice, Holly?
Не мило ли будет, Холли?
You know, because of my childhood, I won't be able to process the fact that you've all just done something nice for me, so if I run into you in ten years and start crying, this is what it's about.
Вы знаете, из-за моего детства, я никогда не пойму тот факт что вы все просто сделали для меня что-то хорошее, так что если я прибегу к вам через 10 лет и начну плакать, все дело в этом.
Well, won't that be nice.
- Что ж, правда, мило?
Won't that be nice?
Правда, было бы здорово?
Won't that be nice?
Разве это не будет здорово?
And then, you won't be able to sit in those nice seats that Manny gets you at the Dodgers,'cause they don't have any wheelchair access down there.
И тогда, вы уже не сможете сидеть на тех замечательных местах, которые Мэнни покупал вам каждый сезон, потому что их стадион не приспособлен для инвалидов-колясочников.
Hmm, won't that be nice?
Хм, разве это не мило?
Won't that be nice?
Разве не здорово?
won't that be fun 18
be nice 407
be nice to me 21
be nice to him 34
be nice to her 26
won't 77
won't you 953
won't happen again 99
won't you tell me 18
won't you join me 16
be nice 407
be nice to me 21
be nice to him 34
be nice to her 26
won't 77
won't you 953
won't happen again 99
won't you tell me 18
won't you join me 16
won't he 124
won't you come in 92
won't we 406
won't happen 20
won't take long 38
won't be long 70
won't it 198
won't she 53
won't ya 19
won't be long now 45
won't you come in 92
won't we 406
won't happen 20
won't take long 38
won't be long 70
won't it 198
won't she 53
won't ya 19
won't be long now 45