English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Woodlands

Woodlands translate Russian

17 parallel translation
There were no roads into the woodlands, only rivers and they flowed in the wrong direction, north or south.
В дикой же природе дорог не было, были лишь реки. И текли они обычно не туда, куда надо :
The woodlands and the lakes bloomed and colour came to the earth.
Лесистые местности и озера цвели и цвет прибыл в землю.
A density of woodlands about a mile away.
Лесистая местность в миле отсюда.
- So it was living, what, in the woodlands?
- Получается они жили в лесистой местности?
Oil companies sold as champions of the environment. Wild animals prancing through the woodlands.
Нефтяные компании, называющие себя экологически сознательными, подобны диким зверям, носящимся по лесу.
There's some protected woodlands there.
Есть там укромные лесочки.
This one is dedicated to Joey and the Woodlands.
Следующая песня посвящается Джоуи из Зе-Вудленс. * Зе-Вудлендс - самый благоустроенный город в штате Техас *
Donkey Green, and Mickleham Downs, the River Mole, along with the box and beech woodlands of Juniper Top with their flint, clay, and chalk soils are each as unique as the different characters associated with Box Hill.
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками. И Дефлинт, с известняковыми породами, которые делают почву уникальной... Травы и растения, бриллианты этого края.
Far to the east over ranges and rivers beyond woodlands and wastelands lies a single, solitary peak.
Далеко на востоке за долами и реками за лесами и пустырями находится отдаленный горный пик.
500 miles of dense woodlands surround you in all directions.
500 миль густых зарослей окружают вас во всех направлениях.
Five, six years ago, lsley brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the EPA.
Пять, шесть лет назад Айсли отдал под застройку участок леса, несмотря на протесты Агентства по Охране Окружающей Среды.
The easiest way to declassify woodlands and sell them off for construction or farming is to burn it along with some farmland classify it as a reforestation area and then, partially declassify it.
Самый простой путь вывода лесов из государственной собственности... И её дальнейшей продажи для строительства или для фермерства... Это сжечь его вместе с некоторыми сельхозугодиями...
Yes, on woodlands.
Да, на лесных площадях.
In Elizabethan times, pine woodlands were planted which thrive in this naturally acidic soil.
В Елизаветинские времена были посажены сосновые леса, которые процветают в этой естественно-кислой почве.
The vehicle collided with a tree in Henson Woodlands and Dr Millican was treated for minor head injuries.
Автомобиль столкнулся с деревом в Хенсон Редкольсье и доктор Милликан лечился от незначительных травм головы.
Looks like the best bet's the woodlands.
Похоже, лучший вариант это лесистая местность.
Linda, as you're probably aware, a body was discovered early this morning in woodlands to the west of the town.
Линда, как вы, наверное, уже знаете, рано утром был обнаружен труп в лесу к западу от города.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]