English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Worded

Worded translate Russian

84 parallel translation
Perhaps their offer was coldly worded, but friendship grows with time.
Возможно их предложения холодны, но дружба растет со временем.
How strongly worded you want it
Какой степени категоричности?
Because I had three jokes on it. They were perfectly worded just the way I wanted to have it.
Они были идеально сформулированны именно так, как я хотел.
"Thoust" and, you know just the way it's worded, that confuses the people of, you know this time period.
Всякие устаревшие словечки... Просто то, как он выражается... Люди путаются из-за этого.
I intend to write a strongly worded letter to the White Star Line about all this.
Но я намереваюсь написать жалобу в White Star Line по поводу всего этого.
That's not exactly the way it was worded on the invitation, but yes.
В приглашении сказано не совсем так, но да.
- I left a carefully worded message.
- Может быть я оставил аккуратно сформулированное сообщение.
Tell me exactly how he worded it.
Как точно он это сказал?
The well-placed, well-worded memo.
Вовремя размещённая, хорошо написанная служебная записка.
- Anyway, Leo felt pretty strongly that we should light a fire under it, so I wrote up a strongly worded release.
- Так или иначе, Лео уверен, что эту тему нужно "подогреть", поэтому я написал достаточно жёсткое заявление.
I'm beginning to believe you, but I think Joe might have worded it better.
Даже я не мог бы лучше придумать.
Gotta write a strongly worded letter to one Warden James Buck.
Хочу написать аргументированное послание начальнику тюрьмы Джеймсу Баку.
I'm delivering this strongly worded letter I wrote... lit by nothing but natural light.
Да, отношу своё аргументированное послание, которое пришлось писать под солнечным светом.
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter.
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное послание.
Anne worded it differently, but...
Энн сказала это другими словами, но...
They both said "bamboozled" as if they'd already worded the headline.
Они оба сказали "мошенничество", будто они уже сами напечатали заголовки.
An immediate press release worded however he wants, an apology, whatever he tells us to do.
Немедленный пресс-релиз с извинениями, или что-то еще, что он скажет сделать.
Nicely worded. Even if he suspects me just a little, it still means that it won't do any good if I ask him to meet someone from the task force.
Хорошо. если я попрошу об этом.
Don't worry, I worded that to make it hard to understand.
Проехали! что ты не поймёшь.
Strongly worded, but it's very good.
Резко, но очень хорошо.
We've taken out a sternly worded ad in tomorrow's Cornwood Times.
Мы сурово осудим их в завтрашнем номере "Корнвуд Таймс" : "Должен быть другой путь"
But as you have now so carefully worded, you haven't earned the prize at all.
Но, в таком случае выходит, что ты этот приз не заслужил!
A secret message this awkwardly worded is always an anagram.
Настолько корявые подсказки на поверку всегда оказываются анаграммами.
We could write a strongly-worded letter.
Можно написать письмо с угрозами.
I need to go- - but you keep in mind That my sharply worded comments
Мне нужно идти, но имейте в виду, что мои категорично изложенные комментарии
When you talk about the Socialists not allowing free speech or "violently-worded expressions of public discontent."
Когда ты говоришь о том, что социалисты не позволяют свободу слова или "агрессивно сформулированные выражения общественного недовольства".
No Socialist government could afford to allow free, sharp or violently-worded expressions of public discontent.
Ни одно социалистическое правительство не могло бы позволить себе разрешить свободные, резкие или агрессивно сформулированные выражения общественного недовольства.
I've been speaking with Mr. White here from the General Services Administration, and we've come to the conclusion that any reports we all write should be carefully worded.
Мы тут поговорили с мистером Уайтом из Управление служб общего назначения и пришли к выводу, что во всех отчетах, написанных нами, слова должны быть тщательно подобраны.
Well, it's become clear, the only way to avert this disaster is by writing a strongly-worded letter to the black hole.
Так, стало очевидно, что единственный способ предотвратить катастрофу - написать черной дыре возмущенное письмо.
Urgent and rather strongly-worded request
Срочный и довольно строго сформулированный запрос
Ladies... I am going to send a strongly worded letter to Madison.
ƒамы... я собираюсь отправить ћэдисон категоричное письмо.
I got these badly worded e-mails warning me not to testify.
Я получил непонятные электронные письма, предостерегающие не свидетельствовать.
I'll write a strongly worded letter.
Я напишу составленное в категорических выражениях письмо.
But if you hear it, listen, a four-worded wave speech :
Но когда вы слышите это, четырёхсоставное волнообразное высказывание :
Right, it's a carefully worded document that gives Eli here power of attorney.
Угу, это хитро составленный документ, который передает Илаю право распоряжаться вашим имуществом
Looks like I four-letter-worded you again, mate.
Кажется я опять уложился почти в 4 слова, приятель.
I'm sure it was. I intend to write that soap company a strongly worded letter.
Я намереваюсь написать производителю разгромное письмо.
I sent the clinic a sternly worded email from the IRS demanding the donor's tax ID number and threatening to review their charitable status if they didn't answer quickly.
Я послал клинике официальный запрос от налогового управления с требованием предоставить данные пожертвователя и с угрозой пересмотреть их благотворительный статус, если они быстро не отреагируют.
And the way they've worded it, they have like final cut over this thing.
И в этом случае они могут окончательно все вырезать.
Max, we have submitted your strongly worded proposal to the principal. Right.
Макс, мы отправили твоё категоричное требование на рассмотрение директору школы.
And so I sent him the following carefully worded text...
И поэтому я отправил ему этот тщательно сформулированный текст...
Even though he worded it a bit better.
Правда сформулировал чуточку изящнее.
I'm writing a strongly-worded e-mail to my florist.
Я пишу сильно-словный е-мейл своему флористу.
That was ambiguously worded! Gnfgh!
Просто ты двусмысленно сформулировал!
Sternly worded!
Очень суровую!
AND THEY'RE ALWAYS MORE STRONGLY WORDED THAN YOU MAY THINK BECAUSE IT'S A DEBATING POINT ;
И для них всегда используются более сильные слова чем ты можешь подумать потому что это дискуссионные пункты
It's very poorly worded.
Очень плохо сформулировано.
So often, children misunderstand, mistake care, love, even, for something inappropriate. I mean, one badly worded question from a Child Welfare worker can destroy the lis of a well-meaning mother or father- - foster mother or father, of course.
Очень часто дети не понимают ошибочное внимание, принимаемое за любовь считают чем то неуместным я говорю при ошибочно сформулированном вопросе работник по охране детства из лучших побуждений может разрушить ячейку общества мать и отца и конечно благоприятствовать приемным родителям
Listen, I'm gonna be getting a vaguely worded assignment with a not-so-vague agenda of getting up your clients'asses with the full power of the S.E.C.
Послушайте. Скоро я возьмусь за некое дело, цель у которого одна : поднять на уши всех ваших клиентов, используя всю мощь комиссии.
Now the sermons themselves, the way they're worded, I recall one about coveting.
Теперь сами проповеди, как они составлены, я вспоминаю одну о зависти.
I am composing strongly-worded letters about things I disapprove of, and I am using the internet to get addresses where I can send them.
Я составляю разгневанные письма о вещах, которые не одобряю, и использую интернет, чтобы найти адреса, куда их отправить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]