English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Workaround

Workaround translate Russian

23 parallel translation
That's all right ; I'll find a workaround.
Всё нормально.
I think I can create a workaround.
Я знаю, как заставить это все работать.
No, the workaround you figured out was genius.
Нет, то, что ты сделал, - было гениально.
Look, I don't want to make any promises, but maybe I can come up with some kind of workaround.
Ничего не обещаю, но... Возможно, мне и удастся что-либо сделать.
Well, Klaus has been running for about a thousand years, so if you think you're gonna get a workaround he...
Ну, Клаус был в бегах более тысячи лет так что, если ты думаете, что у тебя есть другой выход...
What's the witchy workaround?
Каков ведьминский обходной путь?
Well, there's gotta be some kind of workaround, right?
Но ведь должен быть какой-нибудь обходной путь, верно?
And yes, Jack's denied that, but I can find a workaround.
И да, Джек отрицает это, но я смогу найти решение этой проблемы.
We always find the workaround.
Всегда можно найти обходной путь.
Well, I can't fix it from out here, unless you have some workaround for basic physics.
Я же не могу починить все отсюда, если только у вас нет временного решения этой проблемы.
What about a workaround?
Как насчёт обходного варианта?
So you got a workaround, do you?
Но у вас же все в порядке? Нет.
Well, if you weren't just pretending to be busy,... you'd know that the workaround is to get this to the nonprofit, have them sign it and file it with the Ethics Committee.
- Ќу, если ты не просто притвор € лс € зан € тым, то должен знать, это можно обойти через Ќ ќ, и с их подписью передать в комитет по этике.
They'd be better off trying to find some witchy workaround.
Они бы лучше пытались найти какой-нибудь ведьминский обход
He's probably already got a workaround, you know?
Наверняка он уже нашел обходной путь, понимаешь?
I may have a workaround, but you're not gonna like it.
У меня есть другое решение, но оно тебе не понравится.
I'll have to write a workaround.
Придётся обходить замок.
I can monitor the radios, see if there's a workaround to the new security.
Могу, на всякий случай, послушать полицейские переговоры.
I put in a workaround, so...
Я написал "костыль", и...
You said you had a workaround.
- Ты сказал, что нашёл выход.
That was the workaround? Are you fucking serious?
- Это и есть твой выход?
If I had a day, maybe I could find a workaround, but in an hour, not so much.
Был бы у меня день, может я бы придумал обходной путь, но за час — ничего не выйдет.
But the access codes have changed, so I did a workaround to get inside.
Но коды доступа сменились, поэтому мне пришлось взломать систему, чтобы войти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]