English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Worshipped

Worshipped translate Russian

255 parallel translation
What I first worshipped you for from afar.
Из-за этого я и начал боготворить тебя издалека.
I don't want to be worshipped. I want to be loved.
- Но я хочу, чтобы меня не боготворили, а любили.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
I found the portrait long before I met Mari, and I worshipped it.
Я нашел этот портрет задолго до того, как встретил Мари... и я преклонялся перед ним.
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
They're admired and hero-worshipped, but there is always present underlying wish to see them destroyed at the peak of their glory.
Им восхищаются, ему поклоняются, но в глубине души всегда желают, чтобы На самом пике славы он сверзился в пыль.
Through the ages, men have feared and worshipped these creatures.
На протяжении столетий, люди боялись этих существ и поклонялись им.
A good man. He worshipped Shukaku
Он был хорошим человеком, Чтил Сюкаку.
He worshipped me like the Madonna... every other Friday.
А не который приходил раз в две недели!
That poor little boy worshipped Quint.
Этот бедный малыш преклонялся перед ним.
Worshipped him?
Преклонялся перед ним?
In fact, Brantink was only the first of all those who worshipped and indulged me, and who robbed me of all my illusions.
На самом деле, Брантинк был лишь первым из всех тех, кто боготворил меня и потакал мне, и тех, кто избавил меня от всех моих иллюзий.
She worshipped the sun.
Она всегда поклонялась солнцу.
I ´ m flattered, worshipped, dehumanized.
Мне льстят, угождают, лишают человечности.
Madam, an hour before the worshipped sun
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
When I was a senator I worshipped them too.
Когда я был сенатором, я тоже им поклонялся.
He worshipped Buddha.
Он поклонялся Будде.
To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar.
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали.
They worshipped strength... because it is strength that makes all other values possible.
Они боготворили силу при её помощи можно получить всё остальное.
The people loved him ; you could even say they worshipped him.
Люди его любили, и даже - без преувеличения - обожали.
" I as King shall govern and be worshipped.
" Я, как Король, должен править и быть почитаем.
" And they worshipped the dragon which gave power unto the beast :
И поклонились дракону, который дал власть зверю.
.. and they worshipped the beast, saying'Who is like unto the beast? "'
И поклонились зверю, говоря : Кто подобен зверю сему?
Caesar, you know he worshipped you.
Цезарь, ты же знаешь, он тебя боготворил.
In some worlds I am worshipped as God.
В некоторых мирах меня почитают как Бога.
When Anna met him, she immediately worshipped his soul.
Когда они с Анной познакомились, она сразу же стала боготворить его душу.
Thuggee was an obscenity that worshipped Kali with human sacrifices.
Тагги поклонялись богине Кали и приносили в жертву людей.
He worshipped the ground she... Hi.
Поклонялся ей... привет...
A piece of wood or a stone that primitive people worshipped. "
Кусок дерева или камня, которому поклонялись примитивные люди. "
Long ago, my people worshipped you as the Burning One.
Давным-давно, мой народ поклонялся вам, как Горящему.
They worshipped us there, Rufus.
Они там поклонялись нам, Руфус.
She worshipped you like a goddess.
Она поклонялась тебе как богине.
I have worshipped you from afar, but now you are near.
Я поклонялся тебе издалека, а теперь Ты рядом!
I have worshipped you.
Я преклоняюсь перед тобой.
But what if you met just the right man who worshipped and adored you, who'd do anything for you, who'd be your devoted slave?
Но что если ты когда-нибудь встретишь как раз подходящего мужчину, который бы тебя благотворил и обожал, Который бы сделал для тебя все что угодно, Который был бы твоим преданным рабом?
Yes, on Bajor, the entities are worshipped as prophets.
Да, на Бэйджоре этих существ почитают как пророков.
Jim worshipped that lad.
Джим боготворил этого мальчика.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
He wants to be immortal, to be worshipped. And he does not care who pays the price for his deification. - Does anyone else know about this?
Он хочет быть бессмертным, хочет поклонения, и ему плевать, кто платит за его божественность.
Even if he'd worshipped you from the day he laid eyes on you?
Даже если бы он преклонялся перед тобой с того самого дня, как узрел тебя?
My father worshipped her, didn't he?
Отец боготоворил ее?
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects as divinities.
Мореплаватели сообщали с берегов Африки, как будто там имеются культы, согласно которым произвольно выбранные предметы почитаются как божественные. Фетиши.
To your beloved Danae you one day appeared as a shower, but made of golden rain : she enjoyed the rain, and you worshipped her!
А к благороднейшей Данае явился золотым дождём, Что беспрепятственно ласкает ее твоей любви огнём.
Such an unusual feeling... to be worshipped...
Какое необычное ощущение - когда тебя боготворят...
He said it, but he didn't believe it. I mean, in his soul, he worshipped Django Reinhardt. It was more than that.
Я не знаю, правда ли это, или просто еще одна из выдумок про Эммета Рэя но Сид Бишоп, который пытался ему финансово помочь в то время... организовал ему работу в этом клубе, и однажды вечером, прямо перед началом шоу
'Once a Native American paradise,'where people worshipped the gods of the Native Americans.
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
He deserves to be worshipped.
Он заслуживает доверия.
I worshipped the ground you walked on.
Я должен за тобой следовать даже в преисподнюю.
She didn't love, she worshipped him.
Она не любит его, а почитает, преклоняется перед ним.
He worshipped that child.
Он обожал своего ребенка.
Betty, I worshipped you.
Если она этого не заметила, то она просто глупа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]