Worth translate Russian
19,711 parallel translation
How much is a person's life worth?
А сколько стоит человеческая жизнь?
So until somebody makes it worth my while, I will haunt you.
И пока мне не вернут заслуженное, я буду вас преследовать.
When an ax-wielding psychopath is killed by a demon trying to get inside, clearly, whatever's in there is worth seeing.
Когда психа, размахивающего топором, при попытке туда проникнуть убивает дьявол, то очевидно, что на то, что там, стоит посмотреть.
I'm worth the wait.
Меня стоит дождаться.
We will weigh your Warrior's worth.
Мы взвесим ценность твоего воина.
Your worth has been weighed and found wanting.
Твоя ценность была взвешена, и мы нашли ее недостаточной.
You know, worth a shot.
Вы же понимаете, игра стоит свеч.
Was it worth it?
Есть успехи?
He seems like a nice enough guy, but no one is worth lying, cheating, or disease.
Он кажется довольно милым мужчиной, но никто не смеет врать, изменять и заражать болезнями.
Yeah, well, it's a tradition worth bringing back.
Традицию стоило ввести обратно.
Like he's trying to figure out how much they're worth.
Как будто пытается понять, сколько они стоят.
That's worth double the points in competition.
Это стоит двойных очков в соревновании.
So making detective, that's not worth anything to you?
Выходит, что повышение до детектива ничего не значит для вас?
Lena and I, and, for what it's worth, she's not as crazy as you think.
Лина и я, и что хуже всего, она не свихнулась, как ты полагал.
She's not worth it.
Она этого не стоит
A U-Haul trailer's worth, dealer's choice.
Все, что вместится в грузовик.
Well, he's getting his money's worth.
Что ж, он получил сполна за свои деньги.
$ 30 million worth of support.
В виде 30 миллионов.
And that's worth far more to me than a man who can pack a lunchbox.
И это стоит для меня куда больше, чем парень, который может приготовить ланч.
How much was I worth?
И сколько же я стоила?
Earlier with the girls, all that stuff you were saying about my grades not being worth anything,
Сегодня с девчонками, все те вещи, которые ты сказала о моих оценках и что они ничего не значат,
So, please do get through these as quickly as you can and earmark those that seem worth prioritizing.
Так что, пожалуйста, просмотрите все как можно скорее, и выделите то, что покажется вам приоритетным.
An out-of-work vet is worth at least 40 bucks an hour, Hector.
Ветеран без работы - это минимум 40 баксов в час, Хектор.
I busted my ass on that shit diner, and I'm not gettin'paid what I'm worth.
Я жопу себе рвала в этом хуевом кафе, но мне за это не платят то, чего я заслуживаю.
Nobody making a paycheck is paid what they're worth.
Никому не платят столько, сколько они заслуживают.
Was that totally hot sex worth burning the steaks or what?
Чертовски жаркий секс стоил подгоревших стейков или как?
I talked to the partners, and we think this is worth at least 25 mil.
Я обсудил это с коллегами, и мы считаем, что сможем получить 25 млн.
What we have right now, CompuServe thinks is worth $ 20 million.
Нынешнее состояние Mutiny CompuServe оценивает в 20 млн.
Yes, but if we make the improvements the way I know we can, we'll be worth $ 100 million.
Да, но со всем этими улучшениями мы будем стоить 100 млн.
They say there wasn't another shutdown corner worth drafting at four.
- Говорят, что не было других достойных корнербеков в драфте на четвертый.
I guess I'm worth a lot more than I thought.
- По ходу, я гораздо ценнее, чем думал.
Yeah, and I'm worth less, exactly.
- Ага, а я наоборот. Именно.
Right now, you gotta decide if a couple more Gs up front is worth more than finding the right place to begin your professional career.
Тебе решать, стоит ли дополнительная пара штук аванса больше, чем возможность начать профессиональную карьеру в правильном месте.
No, but I think it's worth having a conversation.
Нет, но я думаю, это стоит обсудить.
I just hope that whatever you got on the other side of this door is worth it.
Надеюсь то, что за этой дверью, того стоило.
It's worth a try.
Стоит попробовать.
For what it's worth, I think that's wise.
Пожалуй, это мудрое решение.
Well, for what it's worth, I called an old C.I. of mine with deep ties to the mob.
Что ж, как бы то ни было, я звонил своему человеку с глубокими связями в банде.
That's worth $ 5,000.
Оно стоит 5 тысяч долларов!
Is bringing down the court really worth the risk?
Победа над Судом действительно стоит риска?
And then maybe both our lives will be worth something at the end of it all.
И тогда, возможно, когда всё это закончится, наши жизни что-то да будут стоить.
That I wasn't worth loving anymore.
Будто я больше не заслуживала любви.
Because what I'm going to do and how I'm gonna do it makes it worth it to him.
Потому, что то, что я собираюсь делать и как я буду это делать, показалось ему стоящим.
What was worth writing Father, of all people, a blank check?
Что заставило тебя выписать именно Отцу пустой чек?
Well, only if you consider ingesting millions of dollars worth of cocaine a problem.
- Ну, если считать снюхивание порошка на миллионы долларов проблемой, то да.
So, what, a black kid's life is worth a couple of bucks and a car? What?
Жизнь чёрного мальчонки стоит пару долларов и машины?
The irony is, you can tell Shine how much money he's got, down to the last nickel. But you have no idea what you're worth.
- Вот в чём ирония, ты можешь сказать Шайну, сколько у него денег, до последнего цента, но ты понятия не имеешь, сколько стоишь ты.
You have no idea what you're worth.
- Ты даже не представляешь, Сколько ты стоишь.
Look, Lucious, for what it's worth, I believe Shine, all right?
- Послушай, Люциус, так или иначе, я верю Шайну.
It was totally worth it.
Так вот что это было за "срочное дело"? ! Абсолютно того стоило.
Soon as the service is worth billions,
- О да.