English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Would you come with me

Would you come with me translate Russian

345 parallel translation
Would you come with me to Sendai?
Пойдёте со мной в Сэндай?
Would you come with me?
Пойдешь со мной?
Would you come with me?
- Ты меня отвезешь?
If I did, would you come with me?
Если так, пойдешь со мной?
Would you come with me?
" ы пойдешь со мной?
Would you come with me, please?
Не могли бы вы пройти со мной?
Would you come with me to my study, please, Miss Lumley?
Прошу вас зайти ко мне в кабинет, мисс Ламли.
Would you come with me?
Пройдёмте со мной.
Doctor, would you come with me please?
Доктор, можете пойти со мной?
Would you come with me?
Пойдёшь со мной?
Mom, would you come with me?
Мам, иди сюда.
But if you ask a friend... or you have to meet some place,... would you come with me?
Но когда приходится зависеть от друзей – что если тебе придётся искать другое место – будешь ли ты со мной?
Would you come with me in Algeria?
Ты поехал бы в Алжир со мной?
Would you come with me, please?
Идемте со мной.
- Would you come with me?
- Пойдёшь со мной?
Would you come with me, please?
Вы не могли бы пройти со мной, пожалуйста?
Would you come with me, please?
- Сэр, как с размещением вновь прибывших?
Would you come with me, please, Bill?
- Вы служили в армии? - Нет.
Would you come with me, please?
Не пройдете ли со мной, пожалуйста?
Would you please tell me, Mr. De Winter, why you asked me to come out with you?
Скажите мне мистер Де Винтер, почему вы общаетесь со мной?
Would you ask her, with my compliments, if she'd very kindly come up and see me in my room?
Ты не передашь ей, я был бы признателен, если бы она поднялась ко мне в комнату.
Mrs. Graham, I wonder if you would do your husband a great favor and come with me. - Why...
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
If I asked you to come away with me, would you still say'whatever you like'?
Если позову с собой, поедешь?
As soon as Mr Burton finishes his number would you please have him come and sit with me.
Когда Мистер Бартон закончит номер, попросите его присесть за мой столик.
Would you come to Pittsburgh with me, Eve?
Поехали со мной в Питсбург?
Would you be so kind as to come with me, please?
Прошу вас пройти со мной.
We leave at sundown this evening. Sergeant Watson, would you come here? I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me.
Я возьму сержанта Уотсона..... и всех, кто пожелает.
Would you come down and take a look at it with me?
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
Would you like to come with me?
Не хотите пойти со мной?
I would like you to come out on the balcony with me and let me photograph you waving to our people, to my people.
Не выйдете ли на балкон со мной? Я хочу сфотографировать, как вы приветствуете народ
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
Mrs. Grant, I'm just calling to find out... if you and Mr. Grant would like to come over and have dinner with me... one night this week...
Я просто звоню, чтобы узнать... Не хотите ли вы и мистер Грант поужинать у меня... в один из дней на этой неделе... или на следующей.
Would you like to come with me?
Не хотите сходить со мной?
I don't suppose you'd have time... to come over with me, would you?
Я не думаю, что у тебя будет время... пойти со мной?
Would you come to Tokyo with me?
Поедешь со мной в Токио?
You don't actually think my son would come to the market with me?
Уж не думаете вы, что мой сын пойдёт со мной на рынок?
Afanasy, would you like me to come with you?
Афанасий! А хотите, я с вами пойду, чтобы вам скучно не было?
Would you like to come have some coffee and pie with me?
Вы не откажетесь попить со мной кофе с пирогом?
Would you like to come for a stroll with me to the lighthouse?
- Да, да, нам интересно.
Since your daughter has just turned me down, would you like to come for a walk with me before my staff meeting at 11 : 30?
- Уже за полночь. - Мне нужно ещё выпить. - С тебя уже достаточно.
You would have come with me if she had her.
Если бы Доминик её забрала, ты ушёл бы ко мне.
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
Would you like to come to a party with me?
Не хочешь пойти со мной на вечеринку?
Would you care to come with me?
Не соблаговолите пройти со мной?
But if it's okay with you. I would like Sharon Kay to come with me.
Но если вы закончили, я бы попросил Шерон Кей пройти со мной.
Come home with me and I'll show you something your Yadzia would blush at.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Would you please come with me to sign these papers?
- Не могла бы ты подписать документы? - Хорошо. Спасибо.
Would you like to come with me, Bertie?
Хочешь пойти со мной?
Come with me. " What would you've said?
Я хочу, чтобы ты все бросил и поехал со мной. " Что бы ты ответил?
But let me ask you a question : Would an imbecile come up with this?
Но позвольте спросить, разве недоумок может придумать такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]